MyBooks.club
Все категории

Мелисса Марр - Коварная красота

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мелисса Марр - Коварная красота. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Коварная красота
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-45308-5
Год:
2010
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
364
Читать онлайн
Мелисса Марр - Коварная красота

Мелисса Марр - Коварная красота краткое содержание

Мелисса Марр - Коварная красота - описание и краткое содержание, автор Мелисса Марр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мир невидимый соседствует с миром видимым, в котором живем мы с вами. Но не всякий обитатель нашего мира обладает редчайшим даром видеть существа из другого мира. К Айслинн, девушке из тихого американского городка, этот дар пришел по наследству. Она не знает, к худу это или к добру, пока однажды город не наполняется беженцами из соседнего мира. Но и это бы еще не беда, только девушку начинает преследовать Кинан, король Лета из страны фэйри. Она не знает, что в невидимом королевстве к власти пришла Зима и царство холода продержится до тех пор, пока король не выберет среди смертных новую королеву Лета.

Дебютная книга Мелиссы Марр мгновенно выдвинула писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности. «Коварная красота» переведена более чем на 20 языков мира. По успеху среди читателей она сравнима с «Сумерками» Стефани Майер.

Коварная красота читать онлайн бесплатно

Коварная красота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр

Правда, когда они познакомились пару лет назад, ходить к нему в гости Айслинн стала не из-за этого. Просто у его дома были стальные стены. Из-за этого в последнее время ее все чаще посещала глупейшая мысль: надо ответить на его ухаживания. Постоянных отношений с девушками Сет не заводил. У него была репутация замечательного любовника на одну ночь. Айслинн одной ночи не хотела. Может, и хотела… но не в том случае, если в итоге она потеряет его дружбу и возможность приходить в убежище со стальными стенами.

— У тебя все в порядке?

Она посмотрела на него. Снова этот вопрос…

— Конечно. Устала немного.

— Не хочешь рассказать?

— О чем?

Айслинн сделала глоток чаю. Надеялась, что он сменит тему. И одновременно надеялась, что не сменит.

Хотелось бы ей хоть кому-то все рассказать, поговорить о фэйри. Бабушка таких разговоров избегала. Она была уже старенькая и с каждым днем казалась все дряхлее, у нее и сил уже не оставалось спрашивать, где внучка бывает по вечерам, чем занимается.

Айслинн изобразила беспечную улыбку. С Сетом можно было бы поделиться своей тайной. Вроде бы можно, но на самом деле нельзя. На соблюдении этого правила бабушка настаивала.

Интересно, поверил бы он?

Из второго вагона доносилась музыка — попурри из песен Godsmack, Dresden Dolls, Sugarcult вперемежку с пьесами Рахманинова и прочим, чего она не узнавала.

Мир и покой. И вдруг Сет прервался на полуслове и поставил чашку на стол.

— Пожалуйста, расскажи, что с тобой происходит.

Рука у нее дрогнула, чай выплеснулся на пол. Он никогда не приставал с расспросами, это было не в его духе.

— О чем ты? Ничего не…

Сет перебил:

— Брось, Эш. В последнее время ты сама не своя. Приходишь сюда гораздо чаще, а поскольку дело не в нас с тобой… — Он взглянул на нее с каким-то непонятным выражением в глазах. — Или…

Отведя взгляд, она сказала:

— У нас с тобой все прекрасно.

И отправилась в кухню за половой тряпкой.

— В чем же дело? Какие-то неприятности? Он попытался поймать ее за руку, когда она проходила мимо. Айслинн увернулась. — Никаких. — Она принялась вытирать пролитый чай, старательно смотря в пол, делая вид, что не замечает его упорного взгляда. — Слушай… э-э-э… а где все? — Я попросил, чтобы мне дали передышку на пару дней. Хотел встретиться с тобой наедине. Поговорить. — Он вздохнул, отнял у нее тряпку. Отбросил, не глядя, и тряпка шлепнулась на кухонный стол. — Расскажи, в чем дело. Айслинн выпрямилась, но он схватил ее за руку и не позволил отойти. Притянул ближе. — Я с тобой. И буду с тобой. Что бы ни случилось. — Ничего не случилось. Правда. — Она застыла на месте. — Я всего лишь ищу безопасное место и хорошую компанию. — Тебя кто-то обидел? — спросил он с необычной напряженностью в голосе. — Нет. Айслинн закусила губу. Не думала, что будет столько вопросов. Хотя и надеялась на это. — Собираются обидеть? Он посадил Айслинн к себе на колени, уткнулся подбородком в ее макушку. Вырываться она не стала. Сет обнимал ее так не раз, когда она возвращалась с материнской могилы. Или когда бабушка болела в прошлом году. Объятия были привычны. Расспросы — нет. — Не знаю. — Глупо, но она вдруг заплакала, тихонько всхлипывая, не в силах удержаться. — Не знаю, чего они хотят. Сет погладил ее по голове. Потом по спине. — А кто они, знаешь? — Примерно. Айслинн шмыгнула носом. Черт, ну и хороша же она сейчас. Попыталась отодвинуться, но Сет прижал ее к себе крепче. — Что ж, значит, с этого и начинай. — Он нагнулся, поднял с пола блокнот и ручку. Пристроил их на ее колене. Подбодрил улыбкой: — Рассказывай. Мы все выясним. Поговорим кое с кем. Заглянем в полицейские сводки. — Полицейские? — Ну да. Не помешает. Встретимся с Кроликом из тату-салона. Он в курсе всех дел. Узнаем, кто они. И примем меры. — Из полицейских сводок об этой парочке ничего не узнаешь. Айслинн даже улыбнулась при мысли о занесении в полицейский протокол безобразных выходок фэйри. Понадобилась бы целая полоса в ежедневной газете. Особенно для того, что творилось в самых «безопасных» местах — дорогих частных домах в пригороде, вдали от спасительных стальных каркасов и мостов. — Тогда пойдем другим путем. — Он откинул волосы с ее лица, вытер слезы со щек. — Серьезно. Я — бог розыска. Дай только след, и я непременно что-нибудь найду. Пойму, чем можно их шантажировать, к примеру, или как договориться. Может, им что-то нужно от тебя. Если нет, они нарушают закон. Преследование — это уже статья. В крайнем случае, Кролик знает нужных людей. Она все-таки высвободилась из его объятий и пересела на диван к Бумеру. Тот даже не шелохнулся. Такой холодный на ощупь, что Айслинн вздрогнула. Вечно холодный. Рассеянно поглаживая удава, она задумалась. Сет никому и никогда не выдавал ее тайн. О маме, например. Ему можно доверять. Сет откинулся на спинку кресла, положил ногу на ногу. На груди его тенниски, мокрой от ее слез, виднелась полустертая надпись белыми буквами: «PIXIES[1]«. Возможно, это знак. Она так часто представляла себе, как все ему рассказывает… Сет смотрел на нее и ждал. Айслинн насухо вытерла щеки. — Ладно. И замолчала. Он поднял бровь, сверкнув колечком, и мягко подтолкнул: — Ну? Она сглотнула и со всем возможным спокойствием сказала: — Фэйри. За мной ходят фэйри. — Фэйри? — Да. Айслинн подтянула под себя ноги, села по-турецки. Бумер поднял голову, посмотрел на нее, высунул язык и щекотно лизнул ее коленку. Подняв со стола чашку, она глотнула еще чаю. Никому никогда она о них не рассказывала. Одно из главнейших предостережений бабушки: «Никогда не знаешь, кто тебя услышит. Никогда не знаешь, не прячутся ли они поблизости». Сердце заколотилось. Айслинн даже подташнивало. Что она делает? Но так хотелось открыться ему, так хотелось поговорить! Сделав несколько глубоких вдохов, она добавила: — Их двое. Ходят за мной уже две недели. Медленно, осторожно Сет выпрямился, передвинулся на край кресла. Наклонился к ней. — Ты шутишь? — Нет. — Она закусила губу. Бумер скользнул ближе, ткнулся головой в грудь. Она машинально принялась его поглаживать. Сет потеребил колечко в губе — бессознательный жест, выдававший внутреннее напряжение. — Маленькие крылатые человечки? — Нет. Человеческого роста и очень опасные. Айслинн попыталась улыбнуться, но не смогла. В груди заныло — не вздохнуть. Она нарушила правила, по которым жила, которым долгие годы следовали ее мать, ее бабушка — вся семья. — Почему ты думаешь, что это фэйри? — Не важно. — Она отвела взгляд. — Забудь. — Не надо так. — В голосе его звучало разочарование. — Поговори со мной, пожалуйста. — И что сказать? Сет посмотрел на нее пристально и ответил: — Скажи, что веришь мне. Что впускаешь меня в свою жизнь. Айслинн промолчала. Да, она многое от него скрывала. Но ведь она скрывала это от всех, иначе было невозможно. Он вздохнул. Снова взял в руки блокнот и ручку, надел очки. — Ладно. Расскажи все, что знаешь. Как они выглядят? — Ты не сможешь их увидеть. Он помедлил со следующим вопросом. — Почему? На этот раз она не отвела взгляда. — Потому что они невидимы. Еще мгновение оба молча смотрели друг на друга. Удав застыл у нее под рукой. Потом Сет что-то записал. Поднял глаза. — Что еще? — Послушай, зачем тебе это? Он пожал плечами и ответил дрогнувшим голосом: — Может, я хочу, чтобы ты мне верила? Чтобы перестала выглядеть такой затравленной? Волнуюсь за тебя? — Ты хочешь что-то выяснить. А вдруг они пронюхают об этом? И нападут на тебя? Она-то знала, на что они способны. А он — нет. И знать не мог. — Накажут за поход в библиотеку? — Сет снова поднял бровь. Айслинн попыталась собраться с мыслями и сообразить, что лучше: просить его поверить в серьезность происходящего или превратить все в шутку? Переложила Бумера на диванную подушку, поднялась на ноги. — Ты видела, как они на кого-то нападали? — спросил Сет. — Да… — начала она, но тут же умолкла. Подошла к окну. Снаружи околачивалась троица фэйри. Они ничего не делали, но и не уходили почему-то. Двое были похожи на людей. Третий — огромный, покрытый темной шерстью — человека ничуть не напоминал. Скорее медведь, вставший на задние лапы. Айслинн содрогнулась, отвела взгляд. — Чтобы эти двое нападали, не видела, но другие фэйри людей толкают, трогают, подножки ставят. Глупостями, в общем, занимаются. Порой делают и кое-что похуже. Гораздо хуже. Ты не захочешь… — Уже хочу. Поверь мне, Эш, пожалуйста. — Он улыбнулся и добавил: — И даже не прочь, чтобы меня потрогали. Как бонус за помощь. — Нет. Фэйри… — Айслинн запнулась и покачала головой. Он же шутит. — Ты понятия не имеешь, какие они на самом деле. Невольно ей представился Кинан. Она покраснела и пролепетала: — Большинство из них очень страшные. — Но не все? — Сет перестал улыбаться. — Большинство. — Она снова перевела взгляд на троицу за окном. Не хотела смотреть на Сета, когда призналась: — Но не все.

ГЛАВА 3


Мелисса Марр читать все книги автора по порядку

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Коварная красота отзывы

Отзывы читателей о книге Коварная красота, автор: Мелисса Марр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.