class="p1">Я зашла и потеряла дар речи. Какая красота! Словно попала в музей диковинок! Воздух в доме наполнен сладким ароматом благовоний. Полы устланы яркими коврами, такими мягкими и пушистыми, что ноги тонули в них. На стенах развешаны картины с заморскими пейзажами и парадное холодное оружие. Рядом на тумбочках стоят артефакты под защитным стеклом. И повсюду множество стеллажей со старинными книгами.
— У вас очень красивый дом, — призналась я, разглядывая необычные предметы.
— Спасибо, — поблагодарил мистер Миллер, — я почти всю жизнь путешествовал и из каждой поездки всегда привозил что-то особенное. Пожалуй, даже слишком увлёкся собирательством. Сейчас в доме тесновато.
А, теперь понятно, почему я раньше не встречала мистера Миллера в нашем городке. Оказывается, он путешественник. Я по-доброму позавидовала ему, ведь кроме деревни и Колдсленда, я почти нигде не была.
— А что на первом этаже? — спросила я, — собираетесь открыть музей? Или, может, антикварную лавку?
— Одно время я держал там книжный магазин. Всегда любил книги и собрал отличную библиотеку, — сказал мистер Миллер, — но сейчас я слишком стар, чтобы заниматься такими вещами. Силы уже не те. Так что до моей смерти первый этаж останется пустым, а дальше пусть мой внук решает, как им распорядиться.
— Внук? — переспросила я, хотя думала совсем о другом.
Мне снова вспомнилась идея Бена об открытии собственного кафе. А что, если встреча с мистером Миллером — это знак свыше?
— Детей у меня нет, но я всегда очень тепло относился к своему внучатому племяннику. Ричард — славный мальчик, добрый и отзывчивый. Он мог бы прожить прекрасную, полную приключений жизнь, если бы родился в другой семье, — вздохнул мистер Миллер.
Но я едва его слушала. Пустое помещение. До своей смерти мистер Миллер не собирается его использовать. Почему бы тогда мне не попытать удачу?
У меня задрожали руки. Давай, Мирабель, надо хвататься за этот шанс!
— У меня есть к вам деловое предложение, — выпалила я, — сдайте мне в аренду ваш первый этаж!
Мистер Миллер удивлённо на меня посмотрел.
— В аренду? — переспросил он.
— Да! Я занимаюсь магической кулинарией. Пеку разные десерты. Я отлично готовлю, ведь вы же заказали печенье именно у меня, а не у кого-то ещё, — прибавила я, — у меня всегда была мечта открыть своё кафе-кондитерскую. Но, к сожалению, пока не хватает денег на аренду помещения. Но раз вы всё равно не собираетесь использовать свой первый этаж, я решила обратиться к вам с просьбой. Если бы вы согласились сделать мне скидку на первое время, то я бы каждый день пекла для вас вкуснейшие десерты! А потом, когда кафе немного раскрутиться, а буду платить за аренду в полном объёме.
Мистер Миллер слушал мой монолог молча. Я не знала, о чём он думает, но молилась, чтобы решение было в мою пользу.
— Кстати, я проходила обучение у частного преподавателя. У меня даже есть подтверждающий свиток. Могу показать, — добавила я.
Мистер Миллер засмеялся.
— Вашей энергии можно только позавидовать! Я тоже был таким в молодые годы, — сказал он, его глаза смотрели на меня с теплотой, — а ещё я всегда любил авантюры и считал, что талантливым людям надо давать шанс.
Неужели мне удалось? Я замерла, внимательно слушая, что он скажет.
— Я верю, что судьба сводит людей не просто так и ваше появление тоже не случайно. Знаете, я заметил вас сразу, как вернулся в Колдсленд из последнего путешествия. Яркая, жизнерадостная девушка развозит сладости на велосипеде. Ваш образ напомнил мне об ушедшей юности, — задумчиво проговорил он, — и ещё я вспомнил о своём внуке. Хотелось бы мне, чтобы Ричард тоже был свободен, наслаждался молодостью и радовался жизни, как и вы. — Мистер Миллер сделал паузу, и в наступившей тишине я слышала только своё громко бьющееся сердце. — Но сейчас он вряд ли одобрил бы моё участие в авантюрных сделках.
У меня вспотели ладони, и сердце пропустило удар. Сначала мне казалось, что мистер Миллер согласится на предложение, но теперь я уже не была в этом уверена. Какое же решение он примет?
Я забежала в дом и сразу бросилась в гостиную, где моя семья обычно проводила вечера за чтением или настольными играми. Эмоции хлестали через край, так что я даже не стала снимать пальто и уличную обувь.
— Я открываю своё кафе! — выпалила я, едва переступив порог гостиной.
Родители замерли и удивлённо посмотрели на меня. Братья бросили свой спор и замолчали. Даже Маффин перестал храпеть.
— Что ты сказала, милая? — переспросил папа, сняв пенсне, в котором обычно читал.
Я выдохнула, затем набрала в лёгкие побольше воздуха и сказала:
— Я открываю в городе своё кафе-кондитерскую! Бен посоветовал мне попробовать. Он уверен, что я смогу заработать денег и тогда мы, — я осеклась, вспомнив, как мама просила не сообщать братьям о наших долгах, — в общем, что я смогу заработать. Сначала я отказалась от этой идеи, ведь у меня не было денег на аренду помещения в городе, но сегодня я встретила мистера Миллера, и он согласился сдать мне в аренду первый этаж своего дома с большой скидкой! Так что скоро в Колдсленде появится самое лучше кафе-кондитерская во всём королевстве!
Я ожидала, что родители обрадуются, но они только взволнованно переглянулись.
— Мистер Миллер? Не слышала о нём. Кто он вообще такой? — спросила мама.
— Путешественник. Поэтому редко появлялся в Колдсленде. Я тоже о нём не слышала, — ответила я и добавила, — а ещё раньше он держал книжный магазин, но теперь слишком стар для этого. Так что первый этаж у него пустовал, вот я и попросила его дать мне шанс.
— Как-то подозрительно звучит. Может, это вообще не его здание, а он решил тебя нагреть? — засомневался мама.
— Зачем ему это? — удивилась я, — он уже в годах, да и не похож на мошенника.
— Ха! Старик? Да в наше время такие старики, облапошат, глазом моргнуть не успеешь! В таких делах никому нельзя верить, — отрезала мама.
— Ну, не нужно так драматизировать, — предостерёг её папа, а затем обратился ко мне, — но в целом мама права. Прежде чем отдавать ему деньги, убедись, что всё сделано по закону.
— Конечно, — кивнула я.
Прежняя эйфория быстро испарилась. Я ожидала, что близкие порадуются за меня… хотя, они желают мне добра. Но на душе всё равно остался осадок. Если даже новость об открытии кафе никого не вдохновила, может, я зря ввязалась в эту авантюру?
— И вот ещё что. Ты там особенно губу-то не раскатывай насчёт своего кафе, — добавила мама, снова взяв в руки вязание, —