Я нервно сглатываю, а Надя недоуменно хлопает ресницами.
— То есть и нас? — спрашиваю я.
— Да, абсолютно всех кукол, — Вэйланд сжимает кулаки. — Но у нас есть минимальный шанс, что кукловод проявится на этом собрании вместе с куклой. Он вряд ли пойдет с настолько заметной куклой к каждому из советников, тем более ее все видели. И вряд ли будет искать и делать новых. Несмотря ни на что, кругом все прочищает стража. По крайней мере та часть стражи, которая не относится к кукловоду и кротам внутри самой стражи. К тому же во время собрания в Гринстрейн нельзя будет попасть извне.
— Значит, они где-то затаились с куклой в городе, — говорю я. — Но опять же, есть шанс, что это кто-то из королевской семьи.
— Платок — не доказательство.
— Но наши девочки из ателье выяснили, что ткань принадлежит фабрике, которая поставляет ткани королевскому двору, — вставляю я. — Только недавно это пришло.
— Ясно, — выдыхает Вэйланд. — Значит, все же королевская семья либо была там, либо как-то задействована.
— Это платок принца, — продолжаю я. — Так или иначе, но он был на аукционе. Или дал кому-то свой платок.
— Наследный принц? — спрашивает Тобиас. — А королевской семье с чего вообще идти против драконов?
— Потому что все решается в королевстве драконами. Так можно избавиться от их влияния. Кто будет приезжать в Стоунхилл из драконов? — поясняет Вэйланд. — Здесь их и так немного.
— А так Стоунхилл всего лишь пробное, экспериментальное место, чтоб ослабить драконов. Но если другие страны к ним сунутся, — задумчиво говорит Тобиас, — то получат отпор от кукол, подобных той, что была на аукционе.
— Да, поэтому я и думаю, что если будет принято решение об уничтожении всех кукол, то кукловод задействует куклу и уничтожит совет драконов. Остальные драконы просто разбегутся по другим странам, некоторые останутся, — вставляет Вэйланд.
— Но не будут лезть в политику, — говорю я. — То есть их не тронут, но они будут помнить, что над их головами нависает меч, который вот-вот может рухнуть.
— Либо в этом замешана королевская семья, или мы имеем дело с психами.
— Ладно. Надя и Рита, я не имею права вас о таком просить. Да и вообще то, что я сейчас скажу, прозвучит слишком ужасно с моей стороны, — встает Вэйланд.
Он переводит то на меня, то на девушку взгляд.
— Да? Что? — спрашиваю я.
— Я хочу попросить вас отправиться на совет драконов. Вместе с советником Вингом. Вот только придется вам немного изменить внешность. К сожалению, только вы, куклы, сможете остановить ту куклу. Мы с Тобиасом долго обсуждали и пришли к выводу, что драконам никак не укрыться от той силы, что таится в вас.
— Да не вопрос, — пожимаю плечами.
— Я тоже вам помогу, — говорит Надя. — Вы так добры ко мне. И я больше не стою застывшей куклой.
— Хорошо, тогда я беру стражу и королевскую семью на себя, — дает заключение Вэйланд.
— Эй, дружище, — говорит Тобиас. — Про меня не забывай.
***
Все должно получиться. Я сжимаю кулаки, слегка нервничая. Да что там слегка. Еще как. Сегодня день Икс. Конец всех концов. Возможно. Если кукловод появится на совете.
План хорош. Наша карета направляется к советнику Вингу. Я постукиваю по дверце кареты пальцами. Нервничаю, что не укрывается от Вэйланда. Он берет меня за руку и поглаживает. Я понимаю, что сейчас все мы в огромной опасности.
Карета резко тормозит.
— Что там? — хмурится Тобиас.
— Я сейчас, — говорит Вэйланд и открывает дверцу кареты, переступая через мои ноги. — Что случилось?
— Лорд Кроудлер, — слышится незнакомый мужской голос. — Именем городской стражи — вы задержаны. Вам нужно срочно явиться в участок. Вместе с вашей куклой.
Я нервно сглатываю. В смысле в участок? Да, мы знаем, что некоторые дороги сегодня перекрыты, но совет не начнется, пока все советники не будут в сборе.
— По какому вопросу? Я направляюсь к одному из советников.
— Господин Трулье дал четкие инструкции каждому посту, перед которым вы остановитесь, препроводить вас в участок.
Я округляю глаза. Что за бредятина?
Вэйланд возвращается в карету.
— Ладно, мы не будем терять время, — говорит он. — Едем к Трулье. Тобиас и Надя. Вам нужно пробраться к советнику Вингу.
Тоибас кивает.
— Прошу, милая леди, вы первая выходите, — дарит Наде мягкую улыбку.
Девушка краснеет, но все же выходит первая.
— Все будет в порядке? — спрашивает Вэйланд Тобиаса.
— Да, я буду осторожен с куколкой, — подмигивает мужчина, — Вы тоже будьте осторожны.
Надеюсь, что все будет нормально. Пока что Надя принадлежит Вальтеру, но мы уже опробовали ее в присутствии Тобиаса. Как он сам не боится — я не знаю. Но у Нади, видимо, какое-то отличное от моего заклинание. У нее контроль намного лучше, чем у меня.
Теперь нас разворачивают в сторону участка стражи. Это первая вещь, которая выбивается из нашего плана. И это очень плохо. Мы же теряем время.
Мы с Вэйландом двигаемся к участку стражи. Да что ж такое? Нам и так не везет все это время. Хотя как сказать.
— А вы наконец-то прибыли, лорд Кроудлер, — Трулье встречает нас в своем кабинете. — Почему я узнаю о том, что вы были в Аугсбе, от стражи Аугсбе?
— Это то, что вы хотели обговорить со мной? Именно сегодня?
— Да, — кивает Трулье. — Вы садитесь.
— К сожалению, мне нужно двигаться к советнику Вингу, — говорит Вэйланд. — Он ожидает меня.
— Я не могу вас пропустить ни к одному из советников.
— По какой причине? Я тоже дракон — и могу присутствовать.
Трулье тяжело выдыхает.
— Это приказ короля.
— Вот как? Король может решать такое? — спрашивает Вэйланд.
— Король стоит над людьми. Я не могу его ослушаться точно, так же, как и вы не можете ослушаться совета.
— А совет решает судьбу драконов в Стоунхилле и некоторые важные дела королевства.
— Но совет не может указывать человеческой страже, — Трулье качает головой. — Поэтому мы можем вас задержать, к сожалению. Всего лишь задержать, но не арестовать. Мы все радеем за безопасность нашего королевства.
— Но почему? Вы же не могли не слышать то, что произошло в Аугсбе, — говорит холодно Вэйланд.
Трулье хмурится.
— Да слышал я. Нам отчеты прислала их стража, — Трулье тяжело выдыхает.
— Тогда вы должны понять, что сегодня может произойти то же самое, что и на аукционе.
— Не волнуйтесь. Поэтому мы вас туда и не хотим пускать. Там будет наша стража.
Вэйланд замирает.
— И кто будет руководить ею, если вы тут задерживаете меня?
Трулье усмехается.
— Мой помощник — Жеррар. Он инструктирован. Также мы взяли несколько кукол. Потому что по отчету их остановила ваша кукла, — сыщик смотрит на меня.
Я же задумываюсь.
— Да, — кивает Вэйланд.
— На аукционе был человек, — говорю я. — Тот, который руководил куклой. Мы думаем, что сегодня он будет на совете.
— Ну и прекрасно. Жеррар и моя команда схватят его.
Вэйланд смотрит на меня. А что? Я просто закидываю удочку.
— Трулье, а ведь это именно ваш помощник нашел Маргариту тогда? — хмурится Вэйланд.
— Да, довольно-таки быстро нашел. Наша группа тогда искала следы пропавших девушек. Но нашли лачугу. Мы забрали оттуда леди Маргариту и притащили в участок.
— Девушки пропали на севере Стоунхилла. Что они делали в центре? Почему вы искать пошли, если их никак не могло быть в центре? — спрашиваю я.
Трулье прям оседает, слыша про девушек. Про тех местных, которых Стремл держал у себя в подвале. И с которыми он скрылся, когда пришла стража.
— Трулье, — чуть ли не рычит Вэйланд.
— Жеррар, осмотрев куклу, сказал, что только дракон ее может активировать… И поэтому мы вызвали вас.
— И Рита привязалась ко мне, — озвучивает мои мысли Вэйланд.
— Ну, мне стыдно немного признаваться, но я с куклами не особо дружу. Так что я там точно не мог найти контроллер. В отличие от Жеррара. И главное, мне не показалось это чем-то выходящим из нормы, — возмущается Трулье. — Простите, лорд Кроудлер.