MyBooks.club
Все категории

Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дочь кукушки (СИ)
Дата добавления:
13 июнь 2021
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга

Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга краткое содержание

Дочь кукушки (СИ) - Иконникова Ольга - описание и краткое содержание, автор Иконникова Ольга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Алэйна не знала своих настоящих родителей. Ее еще в пеленках подкинули в чужое гнездо – в замок герцога Аранакского. Там обрела она заботу приемного отца и познала ненависть приемной матери. А еще влюбилась в старшего сына герцога без малейших надежд на взаимность, прекрасно понимая, что она не ровня ему.

Она – кукушонок, простолюдинка, которая по закону Линарии не имеет права даже на использование магии. Вот только как быть, если она может не просто использовать магию, но даже ее создавать?

Дочь кукушки (СИ) читать онлайн бесплатно

Дочь кукушки (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иконникова Ольга

- Эта история берет свое начало восемнадцать лет назад. Именно тогда здесь, во дворце, родилась принцесса.

- Да, принцесса Камилла, - подтвердил король. – Именно так мы с ее величеством назвали нашу дочь.

Граф поклонился, признавая в этом вопросе его правоту.

- Заботясь о безопасности принцессы, вы, ваше величество, приняли решение тайно увезти ее за границу. Она должна была воспитываться в другой стране, под чужой фамилией. Для того, чтобы еще больше запутать недоброжелателей, Линарии было объявлено, что у вас родился мальчик.

- Прошу вас, граф, - не выдержал король, - нельзя ли перейти к сути вопроса? То, что вы рассказываете сейчас, уже несколько месяцев не составляет никакой тайны.

- Я уже подобрался к ключевому моменту, ваше величество. Целых семнадцать лет Линария не знала правды. Но тайна принцессы не могла быть тайной абсолютно для всех. Ведь кто-то же вывез девочку за пределы страны. Не напомните ли, кому вы поручили столь важную миссию?

Его величество нетерпеливо дернул плечом:

- Извольте, граф, напомню. Я поручил это человеку, которому всегда безгранично доверял, и который всегда оправдывал это доверие, - герцогу де Клари.

Герцог приложил руку к груди и поклонился королю, благодаря его за столь лестные слова.

- Именно так! – отчего-то обрадовался Данзас. – Но если мне не изменяет память, у герцога несколькими днями ранее также родилась дочь?

- Да, - кивнул всё еще ничего не понимающий король. – Но при чём здесь это? И с вашей стороны вдвойне жестоко напоминать его светлости о его малютке. Вы прекрасно знаете, что девочка умерла во время эпидемии.

- А если это не так? – вдруг возразил граф. – Что, если герцог, получив поручение сопровождать крошку-принцессу в том путешествии, не смог устоять перед искушением поменять двух девочек? Ведь сделать это было так легко – младенцы похожи друг на друга, а все, кто мог заметить хоть какие-то различия, остались во дворце – и королева, и кормилица, и няньки. А подмена давала ему возможность стать родоначальником новой королевской династии.

- Заткните свой поганый рот! – рявкнул де Клари. – Только в вашей больной голове могли появиться такие мысли. И вы еще ответите мне за это публичное оскорбление!

Не знаю, как другие, но я слушала Данзаса со всё возрастающим волнением – такая уверенность звучала в его голосе. И то, что с таким же вниманием его слушала королева, наполняло мое сердце счастьем. Даже если всё это окажется неправдой, я благодарна была ей за одно только то, что она допускала возможность, что я – ее дочь.

- Предположим, - продолжал граф, не отвечая на выпад герцога, - всего лишь предположим, что его светлость отправил в свой замок гонца с приказом доставить свою малютку-дочь на тот постоялый двор, где по пути за границу должны были остановиться они с принцессой.

- Но если бы он поменял девочек, - сказал король, - то принцессу должен был забрать к себе домой.

- О, нет, ваше величество! Это было слишком опасно. У девочки со временем могли проявиться магические способности, которые привлекли бы к ней ненужное внимание. Или она могла оказаться похожей на королеву. Нет, ему это было ни к чему. Не сомневаюсь, что няне, которая привезла родную дочь герцога и получила вместо нее другую девочку, было приказано убить принцессу. Конечно, она не знала, что это – дочь короля. Но даже не зная этого, она не решилась на убийство ребенка. Она завернула девочку в простое одеяло и подбросила к воротам ближайшего замка. Думаю, это был замок герцога Аранакского. Я не знаю, через какие места тогда проходил путь герцога де Клари…

- Я знаю это, ваше сиятельство! – увешанный орденами мужчина сделал шаг вперед. – Я был тогда в охране, сопровождавшей герцога. В целях безопасности охрана часто менялась – чтобы никто из нас не знал, куда повезут ребенка. Тогда мы тоже были уверены, что это – мальчик. Но я был в карауле как раз тогда, когда мы проезжали через Аранак.

Мы с королевой вздрогнули одновременно, а в глазах короля впервые появилось что-то, похожее на сомнения.

- Благодарю вас, ваша милость! – сказал Данзас. – Ваши слова весьма ценны. Думаю, его светлость избавился от няни, как только вернулся в Линарию – она представляла опасность. Было объявлено, что и маленькая герцогиня, и ее няня умерли во время эпидемии, что свирепствовала в тех краях. Никто в этом не усомнился.

- Но это лишено всякого смысла! – не утерпел главный маг. – Герцог не мог не понимать, что его дочь не будет обладать теми способностями, которые должны были бы быть у настоящей принцессы. И уж точно она не смогла бы вернуть в источник магию.

- И что? – возразил Данзас. – Разве это была бы первая принцесса, не оправдавшая возлагавшихся на нее надежд? Таковых за пятьсот лет в Линарии было немало. Да, народ ждало бы еще одно разочарование. Но вряд ли герцогу было до этого дело. Его дочь могла стать королевой – вот, о чём он думал в тот момент.

- Ерунда! – отчеканил де Клари. – Я предан интересам своей страны и никогда не решился бы ни на что подобное. Если у вас есть хоть какие-то доказательства ваших слов, то извольте их предъявить, а если нет, то я буду просить у его величества наказать вас за вашу дерзость.

- Мы найдем доказательства, ваша светлость! Королевские маги достаточно опытны для того, чтобы установить по магическому следу принадлежность девушки, которую мы называем принцессой Камиллой, к вашему роду. Равно как и принадлежность герцогини де Ламберт к королевскому роду.

- Вы не осмелитесь оскорбить ее высочество подобными опытами! – возмутился де Клари.

Все смотрели на короля. Именно его реакция должна была показать, как он отнесся к словам графа. Но вместо него высказалась королева:

- Ваше величество, прошу вас, велите принести корону.

Я впервые видела короля в такой нерешительности. Он смотрел на супругу и ничего не отвечал. И тогда ее величество сама приняла решение.

- Немедленно принесите корону принцессы! – обратилась она к церемониймейстеру.

Тот вытянулся в струнку, но остался на месте, боясь сделать что-то, что шло бы вразрез с желанием короля. Но его величество кивнул, подтверждая слова супруги, и церемониймейстер метнулся ко крыльцу.

Я ничего не понимала. О какой короне шла речь? Вот же она – на голове принцессы Камиллы.

Ее величество, казалось, услышала мой невысказанный вопрос.

- Мы вынуждены были заказать копию подлинной короны для принцессы Камиллы. К сожалению, она не могла долго носить на голове настоящую корону – та жгла ее кожу будто каленое железо. Мы связали это с пробуждением магии и надеялись, что ситуация изменится после ритуала у источника.

- Луиза! – король укоризненно покачал головой – ему казалась излишней такая откровенность.

- Ваше величество, - кажется, сегодня королева не намерена была молчать, - я только сейчас вспомнила, что в то время, когда Алэйна жила во дворце и считалась нашей дочерью, она носила настоящую корону, и это не доставляло ей никакого беспокойства.

Король задумался и признала правоту супруги.

- Да, кажется, это было именно так.

А церемониймейстер уже принес корону на бархатной подушке. Она была как две капли воды похожа на ту, что была на голове у принцессы.

- Наденьте ее на герцогиню де Ламберт! – распорядился вдруг обретший прежнюю уверенность король.

Мужчина подошел ко мне, и я едва нашла в себе силы чуть наклонить голову. Мгновение, и дружный вздох пронесся по парку.

Я не видела себя со стороны, но чувствовала, что что-то произошло.

Граф Данзас первым опустился передо мной на колено.

- Рад приветствовать вас, ваше высочество!

Через несколько секунд его примеру последовали все находившиеся тут мужчины. Женщины же застыли в глубоких реверансах.

А я всё еще ничего не понимала.

- Дитя мое! – распахнула объятия королева. – Я всегда знала, что это ты! Мне подсказывало сердце. А я не слушала его и доверяла доводам рассудка.


Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку

Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дочь кукушки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь кукушки (СИ), автор: Иконникова Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.