приближение сквозь окна храма, сливаясь с травой и ночной темнотой. Скорее всего, эти маги собирались штурмовать обитель. Зачем? Обычно такие места доступны всем желающим.
Одетые кто как, они были не похожи на какую-то регулярную армию или королевскую службу безопасности, скорее на повстанцев или бунтовщиков. Мелькнула мысль рассмотреть их внимательнее, поискать знакомые лица, но призрачная женщина удалялась слишком быстро. Я не могла рисковать потерять ее из вида.
Фантом прошла сквозь двери храма. Стремясь последовать за ней, попыталась схватиться за дверную ручку, но не смогла. Пальцы прошли сквозь нее, будто бы я сама была таким же, как и эта женщина, призраком! Великие стихии! Неужели я мертва?
Нет, нет! Такого просто не может быть. Не может. Скорее всего я снова в прошлом, там где меня не должно, не может быть. По крайней мере во плоти. Возможно, в это путешествие отправился только мой дух. Тогда я точно могу проходить сквозь двери, не открывая их.
Старательно прерывая собственные размышления о том, как такое может быть возможно и воплощено, зажмурилась и шагнула прямо в дверное полотно. Моментально оказалась в маленьком помещении с несколькими дверями в последний момент успев заметить, как в одной из них исчезает край призрачного платья. Еще один немыслимый проход сквозь дверное полотно, и я оказалась в большом молельном зале.
Здесь, замерев неподвижно, лицом ко мне стояли пятеро мужчин и спиной - две женщины. Фантом подбежал к одной из них и вскочил в застывшее тело. Прежде, чем я успела задаться вопросом, должна ли повторить ее действие, застывшая картинка ожила.
- Ваше величество, - кланяясь обратился один из мужчин, облаченный в форму королевской стражи. - Граф Вируа прислал вилохвоста с сообщением. Его отряд совсем близко, прорывает портальные каналы, стараясь добраться к нам. Мы примем бой, выиграем время…
- Нет, нет! - заговорила та, к кому обращались срывающимся голосом, до боли знакомым мне голосом… - Это верная гибель!
- Мы знаем, ваше величество, - поклонился второй мужчина. - Но наш долг защитить вас и будущего ребенка. Даже ценой своей жизни.
- Графиня Стааф, заприте за нами дверь на засов! - приказал третий и двинулся прямо на меня. За ним последовали и остальные.
Стааф? Они назвали одну из женщин графиней Стааф? Внутри меня все замерло, застыло в ожидании, точно так, как эти люди несколькими десятками секунд ранее.
Мужчины прошли сквозь меня, не замечая, распахнули дверь и вышли. Женщины развернулись им, чтобы проводить их взглядом. Я закусила губу, вглядываясь им в лица. Одна из них была точь-в-точь та призрачная незнакомка, что провела меня к королевской усыпальнице. Именно к ней обратился офицер, назвав графиней Стааф. Почему?
Вторая же несомненно была королевой, Кларидой Иврийской. Именно ее я видела на портрете в кабинете его величества, именно ее изображала эффигия на могиле королевы. Черты ее лица были величественны и прекрасны. И что-то в них было такое… Хорошо знакомое? Привычное? Сама не могла понять и объяснить себе, что вижу в облике ее величества.
Зато другая деталь облика дам была однозначной и ясной. Сильно округлившиеся животики красноречивее всяких слов говорили, что обе женщины находятся в положении, и дети должны появиться в этот мир совсем скоро.
Неожиданно все здание храма сотряслось, каменные глыбы, из которых он был сложен, взвыли от удара магией. Обе женщины вздрогнули. Та, которую называли графиней Стааф бросилась к двери, заперла ее на засов. Меня не заметила и она.
Я всматривалась в ее фигуру, силясь узнать, понять, почему эта незнакомая женщина носит имя моего рода. Ни сестер, ни племянниц, ни каких-то еще девушек-родственниц подходящего возраста у отца не было, это я знала точно. Можно было бы предположить, что она, например, мать моего родителя. Но тогда, даже с учетом долголетия потомков нормундов, должна была бы выглядеть старше Клариды Иврийской, она же была младше на вид. В голову пришел только один вывод: у отца была супруга до того, как он женился на моей матери. Кто же еще мог носить имя моего рода? Учитывая, что я видела ее призрак в королевском саду, скорее всего она погибла, а овдовев, отец взял в жены другую.
Это предположение казалось логичным. Но могло ли получиться так, что обе супруги родителя были фрейлинами королевы? Мне ведь говорили, что моя мать была ей. Или фрейлиной была только первая? Поэтому мать ничего не рассказывала о жизни при дворе?
Пока я раздумывала над этим, королева стала нервно мерить шагами зал, метаться туда-сюда, не находя себе места. Новый удар прокатился волной по камню храма.
- Ваше величество, прошу вас, успокойтесь, - подходя к Клариде и беря ее за руку, сказала графиня. - Нам с вами нельзя волноваться, это вредно для детей.
- Как я могу не волноваться, когда за дверями этого храма те, кто нас защищают, жертвуют своими жизнями? - голос королевы был истерически высоким, сильно дрожал. - Я ведь знаю, что это неравный бой. Смертельный…
- Вы правы, но это их долг, - заметила Стааф и на несколько секунд задумалась.
- Ваше величество, дайте мне ваш венец и поменяйтесь со мной платьями, - попросила она.
- Что? Зачем? - удивилась в ответ Кларида.
- Мы ведь с вами схожи, - затараторила графиня. - Одного роста и комплекции, темноволосые…
- К чему ты клонишь? - перебила ее королева.
- Я… я займу ваше место! - выпалила та. - Если в тот момент, когда дверь распахнется, за ней окажутся не наши союзники, а враги, они примут меня за вас, вряд ли кто-то из них хорошо знает королеву в лицо. А если вы еще накинете на меня и себя личину…
- Да они же убьют тебя! Сразу! - снова перебила Кларида.
- Путь так! - пылко заявила Стааф. - зато вас скорее всего оставят, попросят у графа Стааф выкуп за супругу, вы будете жить! Я обещала его величеству защищать вас!
Значит все же эта женщина была женой моего отца! Я была права? Но почему никто никогда не говорил, что отец был женат на ком-то до того, как связал себя узами с моей матерью?
- Они убьют не только тебя, но и твоего ребенка! - не менее пылко отозвалась ее величество.
- П-пусть… - уже не так решительно ответила графиня. - Я… Я обещала его величеству. Обещала защищать вас любой ценой! Любой!
Обе женщины сделались мертвецки бледны,