MyBooks.club
Все категории

Хранительница Хаоса - Sandra Hartly

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хранительница Хаоса - Sandra Hartly. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хранительница Хаоса
Автор
Дата добавления:
13 март 2024
Количество просмотров:
11
Читать онлайн
Хранительница Хаоса - Sandra Hartly

Хранительница Хаоса - Sandra Hartly краткое содержание

Хранительница Хаоса - Sandra Hartly - описание и краткое содержание, автор Sandra Hartly, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Алекс становится первой наследницей семьи Савояр, обладающей силой Хранителя. Теперь перед ней стоит задача раскрыть тайны Разлома и узнать то, чему не учат молодых женщин в этом мире, где сильные и хитрые мужчины правят положением. История разворачивается, когда Алекс взрослеет и переживает свою первую любовь к принцу Себастьяну. Их отношения полны сложностей и двусмысленностей. Себастьян — опытный и умный принц из соседнего Королевства Лесов. Алекс задается вопросом, играет ли принц с ней или на самом деле питает искренние чувства к этой необычной девушке. Сложившийся любовный треугольник и дворцовые интриги добавляют остроты сюжету.

Хранительница Хаоса читать онлайн бесплатно

Хранительница Хаоса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Sandra Hartly
на меня, и Алисия, которая как-то побелела и нахмурилась при моем появлении, но затем нацепила маску светской улыбки. А я, наверное, еще шире улыбнулась, ибо она развеяла мои последние сомнения.

Король смотрел на меня с ожиданием и удивлением. — "Похоже, Вам пришелся по вкусу мой подарок, Алесандра. Такую красоту стоило ждать", — сказал король, улыбаясь, и подал знак приблизится.

"Что ж, поскольку все в сборе, я хочу сделать объявление", — начал король торжественным тоном, но кто ж ему позволит? Сегодня это моя игра.

"Простите, Дядя", — прервала я короля, и он запнулся от такого непозволительного обращения. Король закашлялся, но подал рукой знак, что я могу говорить, пока ему подают воду.

"Ваше Величество, пока всеобщее внимание не ушло к объектам вашего заявления", — я указала на принца и графиню. — "Позвольте мне обратиться к гостям. В конце концов, бал был назначен в мою честь, и я хочу всех поблагодарить. Не откажите племяннице в маленьком капризе", — я похлопала глазками на короля, а он от такой просьбы чуть второй раз не подавился, уже водой, и посмотрел на меня с подозрением.

Он очень не хотел давать мне слово, я это видела. И тут я решила проверить, дошло ли мое письмо до герцога Ридгара Флера. Я посмотрела на него, ожидая поддержки. Он встретил мой взгляд и кивнул, я выдохнула.

Ридгар приблизился к королю и прошептал ему что-то на ухо. Король улыбнулся и сказал: "Что ж, простите меня, принц Себастьян, графиня Алисия".

Затем он повернулся к гостям и сказал: "Сегодня я совершенно не в настроении отказывать своей любимой племяннице. Алекс, дорогая, помни мою доброту". — В его словах был намек, что он спросит с меня что-то взамен, но сейчас он предоставил мне возможность выступить.

"Мы тебя внимательно слушаем", — сказал король, присаживаясь на трон и отдавая мне все внимание зала.

Настал мой звездный час.

Я подошла к трону и стала возле короля с противоположной стороны от принца. Заметив, что количество охраны в зале увеличилось, я улыбнулась себе. Пора начинать.

Я посмотрела на короля и стерла доброжелательную улыбку с лица, а Кристоф напрягся. "Ваше Величество, я — Алесандра де Савояр, герцогиня де Савояр, Хранительница Пограничных земель. Я хочу сделать заявление," — сказала я, делая паузу. Зал замер в ожидании, а Кристоф стал еще напряженнее. Это было официальное обращение к королю, и никакие шутки или прихоти не смогут его изменить.

Я продолжила: "Я обвиняю графиню Алисию Линдвуд, дочь первого советника Короля Лесов, графа Линдвуда, в заказе и организации нападения на меня с целью убийства и поругания моей чести. Это нападение произошло менее часа назад в лабиринте при королевском дворце, когда я находилась на земле Королевства Морей, под защитой Вашего Величества. Я немедленно уведомила начальника охраны дворца о произошедшем и попросила зафиксировать место нападения с помощью артефактов. Свидетель данного нападения находится в стазисе, так как защищал меня и пострадал, поэтому я прошу сохранить его имя в тайне до его пробуждения. Также прошу Вас, Ваше Величество, запретить графине и ее отцу пересекать границы Королевства Морей под любым предлогом до окончания расследования и написать обращение к Королю Фредерику де Форесту с просьбой о содействии".

Я остановилась перед королем и склонилась в реверансе, показывая, что закончила свое заявление. В зале воцарилась минутная тишина, которую нарушил писк Алисии. Ее окружили стражники, отделяя ее от остальных придворных и короля.

Только Себастьян стоял рядом с ней и смотрел на нее с гневом. Затем он тихо сказал: "Ты разочаровала меня, Алисия. Помолвки не будет, даже если тебя оправдают. Графиня Линдвуд".

После этого он прошел сквозь кольцо стражи и обратился к королю: "Я приношу извинения, Ваше Величество, вам и герцогине, за возникшую ситуацию, и гарантирую полное сотрудничество при проведении расследования нападения на герцогиню де Савояр. Разрешите мне присутствовать при обследовании места нападения?"

Король молчал, только кивнул, а затем спросил: "Вы не желаете сопровождать свою невесту в дороге домой?"

"Нет, Ваше Величество. Я уверен, вы организуете путешествие графини Линдвуд согласно ее статусу и поступку. Я намерен изучить обстоятельства нападения на месте, чтобы описать ситуацию королю. Если позволите", — ответил Себастьян, смотря на короля с настороженностью. Наконец, король кивнул.

"Вам будут выделены покои в гостевом крыле, и вам будет предоставлена охрана. Надеюсь, вы проявите понимание, принц Себастьян", — сказал король, потирая подбородок.

Себастьян нахмурился, но взял себя в руки и поклонился. "Конечно, благодарю Ваше Величество", — произнес он.

Процесс, который я запустила, начал разворачиваться, и бал был закрыт. Я уверена, что придворные запомнят его надолго.

Меня пригласили в одну из комнат отдыха, где я рассказала о том, как оказалась в лабиринте, о словах магов и о том, как потеряла сознание. При рассказе о том, как меня избивали маги, я заметила, как кулаки Себастьяна сжались, а на его лице появились следы ярости. Затем мы отправились в лабиринт, где я показала им место сражения. Рейна уже унесли целители, а магов не было, но следы магического поединка еще сохранялись. Артефакт зафиксировал отголоски магии и все следы.

Король с бального зала сразу отправился в кабинет со своими советниками. На выходе из зала я на секунду словила удивленный и восхищенный взгляд герцога Ридгара Флера. Он, очевидно, сначала воспринял мое письмо как прихоть молодой герцогини, жаждущей внимания, и не ожидал такого серьезного поворота событий. Герцог загадочно улыбнулся мне и подмигнул, намекая на что то, но я отвела взгляд. С ответной услугой потом разберусь.

После всех допросов меня проводили в комнату, пожилой целитель оставил мне мазь для моих ребер на которых уже проявились следы побоев и настойку для снятия боли.

Голова гудела, ребра болели при каждом вздохе, видимо адреналин схлынул и я вполне смогла ощутить последствия сегодняшнего дня.

Забравшись в кровать, я пыталась собрать мысли воедино, но из-за боли не смогла сконцентрироваться. Свернувшись калачиком, я пыталась уснуть, когда за окном раздался легкий стук.

Я поднялась и подошла к окну, за окном был Себастьян. Он висел, цепляясь за карниз одной рукой. Принц показал знак открыть окно и отойти. Когда Себастьян оказался в комнате, он быстро закрыл окно, проверил, или заперта дверь, и поставил купол.

“Себастьян, если тебя увидят, у тебя будут проблемы, и как ты обошел охрану?” — пока он ходил по комнате, все проверяя, я засыпала его вопросами. Я даже забыла про боль на время.

Проверив все и поставив купол, Себастьян резко притянул меня к себе и


Sandra Hartly читать все книги автора по порядку

Sandra Hartly - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хранительница Хаоса отзывы

Отзывы читателей о книге Хранительница Хаоса, автор: Sandra Hartly. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.