— Всё прошло великолепно, Лотти, — он поправил мне локон и провёл пальцами по моей щеке. Я почувствовала чей-то пристальный взгляд и повернула голову. На меня, так же не отрываясь, смотрел король.
Глава 29
— Чарльз, а когда мы сможем уехать? — обратилась я к герцогу, едва закончился обед. Еще пели какие-то менестрели или как там они назывались, приглашенные общались, король покинул приём незадолго до этого.
— Тебе не нравится, Лотти? Хочешь уехать немедленно?
— Да, Чарльз, пожалуйста. Я осмотрелась здесь и поняла, что больше всего на свете хочу быть с тобой у нас дома. И там столько дел… — я смотрела ему в глаза, стараясь, чтобы это выглядело не слишком умоляюще. Однако герцог был проницателен.
— Что-то случилось? Мне кажется, что ты не просто хочешь домой.
Я не хотела казаться ему истеричкой на пока еще пустом месте. Ну посмотрел на меня король, дальше-то что? Было бы странно, если бы после вручения подарка он не обратил на меня внимания.
Немного успокоившись, я тихонько выдохнула и взяла герцога под руку.
— Правда ничего не случилось, дорогой. Перенервничала из-за торта, такая ответственность.
— Но ведь больше нет причин тревожиться. Ну как? Остаёмся?
— Остаёмся, — кивнула я, решив отпустить ситуацию.
Некоторое время мы слушали музыкантов. Потом я завертела головой.
— Послушай, я хочу найти Гвендолин. Если уж оставаться, то я хотела бы наобщаться с ней вдосталь.
— Пойдём поищем их, я тоже хочу увидеть их. Я еще не успел в должной мере выразить леди Гвендолин признательность за то, что она помогла тебе. Но, кстати, если бы она не помогла тебе бежать, мы могли бы быть вместе раньше, — неожиданно закончил он.
Я изумлённо взглянула на него.
— Ты правда так думаешь? Да всё бы по-другому было. Твоя лошадь могла захромать и ты не доехал бы на свадьбу Гвен, а там знаешь, что могло со мной произойти? — я внезапно замолчала. Рассказывать герцогу о том, что произошло в доме Лливелина я не собиралась никогда. А сейчас вдруг от неожиданного поворота в разговоре, прокололась.
Чарльз смотрел на меня внимательно.
— Шарлотта? Продолжай, что могло произойти? Продолжай.
Я нервно махнула рукой.
— Да всё, что угодно, я просто так сказала.
Корнуолл явно не поверил мне и губы его сжались в ровную линию. Да, мы договорились не врать друг другу, но здесь было замешано слишком много людей. Мне не хотелось быть причиной междоусобицы, которая вполне могла развязаться, если бы Чарльз узнал правду. Плохо было то, что мне приходилось обманывать его и он это почувствовал.
Я положила руку на его плечо и улыбнулась как можно легче и естественней.
— Давай найдём Гвендолин и Дилвина?
Шрам на лице герцога чуть потемнел, однако он тоже улыбнулся мне и сказал ровно:
— Я сам поищу, посиди, если хочешь.
В другой момент я бы пошла с ним, но сейчас хотелось остаться одной, переждать неловкий момент.
Корнуолл сжал мою руку, поцеловал её, провёл пальцем по щеке и ушел.
Я потягивала вино из тяжелого кубка и постепенно успокаивалась. В какой-то момент мне стало совсем хорошо. Но ненадолго.
Кто-то легонько похлопал меня по спине. Я обернулась, ожидая увидеть Чарльза, может быть в компании Дилвин и Гвен, но обнаружила — какая приятная неожиданность — Бронуин.
Вот всё в этом дворце шло не гладко. Поэтому мне и хотелось уехать поскорее.
— Рада приветствовать семейного повара, здравствуй! — расплылась в улыбке сестрица. Одета она была очень броско во всех смыслах — для воображения оставалось совсем немного.
— И тебе не хворать, — неприветливо буркнула я, отворачиваясь.
Бронуин это не смутило и она присела рядом, красиво раскладывая складки красного парчового платья
— Я думала Чарльз не отходит от тебя ни на шаг, а он уже нашел себе компанию поинтереснее.
— Да, и это не ты, — я не удержалась от колкости.
— Пока не я, дорогая, только пока — Бронуин была достойной соперницей по языкатости, не стоило и связываться с ней. Родственнице явно хотелось вытянуть меня на своё поле — интриги, раздоры. Страшно подумать, что в прошлом я была с ней за одно.
— Леди Бофорт… — словно из-под земли перед нами возник слуга, судя по облачению, из свиты короля, — позвольте вас сопроводить…
Я была рада убраться подальше от Бронуин, но всё-таки спросила:
— А куда, можно узнать? Я здесь с женихом — графом Корнуоллом.
— Вы приглашены на прогулку его величеством, приглашены лично, пойдемте.
Преодолевая внутреннюю дрожь, я поднялась и направилась за сопровождающим. Он провёл меня на террасу, выход на которую располагался через небольшой арочный переход, который был личным, королевским.
Мы вышли на увитую плющом и розами площадку, вроде большого квадратного балкона. Здесь никого не было и я вопросительно взглянула на слугу. Тот молча поклонился и удалился. В ту же секунду из тени, отбрасываемой большой туей, вышел король. Он приблизился ко мне и остановился шагах в пяти. Как себя вести — я понятия не имела.
— Ваше величество… — нерешительно произнесла я и неловко присела в поклоне.
— Рад приветствовать вас лично, маркиза, — он смотрел на меня с каким-то непонятным удивлением.
— Почему вы так смотрите, ваше величество? — осмелев, спросила я.
— Да как вам сказать, маркиза…Просто я думал, что всё самое прекрасное в нашем королевстве принадлежит мне, мало того — находится в непосредственной близости от меня, в моём главном дворце. Кстати, как он вам, понравился?
— Ваше величество, дворец очень красив.
Король помолчал, чуть раскачиваясь на носках. Кроме нас на террасе никого не было и это меня угнетало.
— Вы немногословны, леди Шарлотта…Скажите, хотели бы жить в таком красивом месте?
— Ваше величество, — осторожно подбирая слова, ответила я, — дворец великолепен, но скоро я выхожу замуж и мы с герцогом Корнуоллом…
— Ах, да, герцог…Я помню, что вы обязаны выйти за него замуж. — он немного помолчал, — послушайте, леди Шарлотта, когда я связывал вас этим брачным договором, я и не предполагал, какое сокровище вручаю герцогу.
Я нервно засмеялась.
— Разве ваш преданный подданный не заслужил этого?
— Маркиза, герцог Корнуолл заслуживает всего самого лучшего, разумеется. Но я не подозревал, что…понимаете, тогда речь шла о соединении нужных семей, нужных земель, с целью укрепления королевства. Сейчас в этом острой необходимости нет.
Он замолчал, обводя меня глазами, затем продолжил.
— Я никогда никого ни к чему не принуждаю, маркиза. Но я должен высказать вам, что ваше присутствие при дворе, несомненно украсило бы наше общество. И ваши таланты, несомненно, тоже пригодились бы.
Последние слова он произнес вкрадчиво, но с нажимом.
Господи, помоги, как же мне выкрутиться?
— Ваше величество, но договор тем не менее существует, мы, ваши покорные слуги, обязаны выполнить его и выполним, — присела я в реверансе.
— А если я объявлю договор ничтожным и вы будете вправе выбирать? — внезапно спросил король.
Я растерялась.
— Ваше величество, если вы объявите договор недействительным, я буду обязана переехать во дворец?
— Леди Шарлотта, — с мягким укором ответил монарх, — мой принцип — никакого принуждения, решение останется за вами. — Он протянул руку и коснулся моих волос.
Я отступила на шаг, но на всякий случай улыбнулась.
— Ваше величество, а если я останусь жить у себя дома?
— Значит, мы здесь будем рады вас видеть в любое время, — незамедлительно ответил король, — считайте, что расторжение договора это мой ответный жест на ваш подарок. Великолепный десерт, кстати говоря. Так что, можете считать себя свободной, маркиза.
Мои мысли лихорадочно заметались. Договора больше нет…Мы с Чарльзом не обязаны вступать в брак. А это значит, это значит, мы можем сделать это по доброй воле! Когда я скажу ему это и попрошу жениться на мне — он поверит мне наконец-то. Поймёт, что я на самом деле хочу быть с ним.