«К Инге». Я спросил у кассира на английском языке, кстати, хорошем, что это за музыка там слышится из соседнего зала, так он ответил, но тоже на английском, но ломаном, что свадьба. Честно говоря, особист нас предупредил, что не стоит среди венгров так уж «щеголять» русским. Причину не назвал, но понятно, что такие европейские «союзнички» нам даром не нужны. Их только в узде держать надо. А музыка венгерских групп «Neoton» — «Nekem eddig Bach volt mindenem», в переводе на русский «До сих пор для меня Бах — это всё», и «Omega» — «Gyöngyhajú lány» или «Девушка с жемчужными волосами». Ещё, мол, какого-то русского композитора, пробившегося в Европу.
Ага, надо же, пробился! Ну а далее мы с Сергеем заказали как бы гуляш, но, фактически, суп и тихо сели ужинать. Всякую мелочь я уже закупил, а больше мне и не нужно. Уж фарцовать я точно не собираюсь. У меня такой острой нужды не имеется.
— Знаешь, Слава, у нас дома этот суп-гуляш лучше готовят! — Сергей английский тоже знал, но хуже, чем я. Потом, мы же русские люди, и нам только на русском и разговаривать. — Неудачно у меня получилось. Заранее не предупредили, и потому ничего не прихватил. А теперь домой без подарков придётся вернуться. Нехорошо. А ты, я смотрю, тоже ничего не покупаешь? Что, денег совсем мало?
— Да, нет, Сергей. Мне ничего не нужно. Просто некому дарить. Мы с женой ещё официально не разошлись, но вместе уже не живём. Если хочешь, остаток я могу отдать тебе. — Я на самом деле, оставив себе немного форинтов на карманные расходы, остальное выложил на стол. — Дома рублями вышлешь. А здесь просто погуляю немного, на здешнюю жизнь посмотрю. Я же нигде за границей не был.
Вячеслав, да, нигде не был, но Николай успел побывать в Чехии, Болгарии, Египте и само собой, Турции. Правда, кроме экскурсий, он там особо покрутиться не успел, но что да как, немного знал.
— Спасибо, Вячеслав, точно вышлю! — обрадовался напарник. — Знаешь, приезжай к нам в Осетию, дорогим гостем будешь. Я тебя таким гуляшом угощу, лучше, чем этот.
— Спасибо, Сергей. Я в Ленинграде пару раз был в ресторане «Кавказский». Там тоже намного лучше готовят.
Тут дверь соседнего зала открылась, и на нашу сторону шумно вывалилась небольшая группа нарядных мужчин и женщин. Явно решили подышать свежим воздухом. Было видно, что действительно шла свадьба. Жених явно был одет в национальную одежду, но невеста находилась в белом платье. Пианист вновь заиграл «К Инге», но мастерством всё-таки не блистал. Я мог сыграть лучше.
— Красивая мелодия! В первый раз слышу! — произнёс Сергей. — Явно европейская!
Тут я уже не смог сдержать улыбку:
— Нет, Сергей, наша, советская! — И тут мне в голову пришла озорная мысль! — Ладно, пойдём-ка мы с тобой, пока особист к нам не заявился, и наведём тут немного шороху!
Я тут же купил бутылку венгерского вина, не знаю, хорошего или плохого, главное, внимание! Мы с Сергеем смело направились в соседний зал. Многие гости в зале удивлённо уставились на нас. И стол богатый, и народа хватает, но оркестр, судя по качеству музыки, похоже, из любителей. Ну, да, тут же большая деревня. Невеста симпатичная, невысокая, тёмненькая, парень чуть выше, но всё же не красавец. По сравнению с ним я точно Ален Делон. Хотя, теперь я в Европе, если подумать, и его круче!
— Товарищи! Разрешите и нам с товарищем поздравить жениха и невесту с большим событием в их жизни! — обратился я к гостям на русском языке, а потом и на английском. При виде моей бутылки, поставленной на стол, многие гости брезгливо поморщились. Неважно! — And now let me make a modest gift to the dear bride. And what is your name, dear beauty? (анг. — А теперь позвольте сделать дорогой невесте скромный подарок. И как Вас зовут, милая красавица?) — обратился я к невесте, сразу же на английском. Услышав, что Эмилия, продолжил: — In your honor, Emilia, the song «Music of Love» or, as it was called in Europe, «Emmanuel»! (анг. — В Вашу честь, Эмилия, песня «Музыка любви» или, как назвали её в Европе, «Эммануэль»!)
Я спросил у музыкантов, знают ли они эту песню, и, получив подтверждение, попросил у одного из них гитару. Ничего оказалась гитара, чешская «Jolana Alfa», акустическая, и звук хороший. А потом я спел песню целиком, конечно, на французском. Сергей, конечно, сильно удивился. А гости тем более. Но я ещё не закончил.
— Мы с другом просим извинить нас, товарищи, за скромный подарок. — продолжил я уже на русском. — Мы русские туристы, решили погулять по вашему городу. Зашли в ресторан поужинать. Извините, что побеспокоили вас. А теперь для невесты ещё один подарок. Новая песня. Называется «Если б не было тебя».
И я, тоже под гитару, запел, конечно, на французском, и как бы обращаясь к невесте, «Et Si Tu N’Existais Pas». Тоже исполнил не хуже уже знаменитого Джо Дассена! Придётся теперь ему заработать меньше славы! Хотя, ещё напишут. Но я всё равно его ещё обкраду!
— Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais.
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
(фр. — Если б не было тебя,
Скажи, зачем тогда мне жить,
В шуме дней как в потоках дождя
Сорванным листом кружить?)
Зал некоторое время молчал. А потом, как на самом настоящем концерте, взорвался аплодисментами. И, главное, было видно, что невеста сильно польщена. Всё-таки её поздравили, и необычно, и не абы кто! Хотя, жених, сильно покрасневший, просматривал на меня немного и зло. Ну, да, какой парень любит, когда его затеняет чужой, да ещё перед его женщиной.
Хотя, я ещё не завершил:
— И, извините, товарищи, какая же свадьба без вальса жениха и невесты! В честь молодожёнов вальс «К Инге»!
И последние слова были произнесены на русском. Попросив пианиста уступить место, я сел и заиграл. И, конечно, моя игра была намного лучше. Само собой, жених с невестой закружилась по залу. Может, и не хотелось, но сейчас это их обязанность.
После танца ко мне подскочил старший музыкант и вполне на хорошем русском спросил:
— Извините, уважаемый! Вы не представились. Вы так хорошо знаете эту музыку. И песню прекрасно исполнили.
— Э, извините, забылся. Да, позвольте представиться, Вячеслав Репнин, инженер из Ленинграда. А это мой товарищ Сергей Дибич с Кавказа. Мы тут в командировке.
— Э-э-э? Вячеслав Репнин? — музыкант ненадолго задумался. — Э, получается, это же Вы автор этой музыки? — Я согласно кивнул. — О, извините, товарищ Репнин! Для нас это большая честь!
Тут музыкант что-то объявил на своём венгерском гостям свадьбы. Судя по торжественности и моего имени, объявлял обо мне. Хотя, он тут же повторил своё объявление на русском.
Тут многие гости вскочили на ноги и зааплодировали. И к нам тут же поспешили ведущие свадьбы. Нас сразу же познакомили с женихом и невестой, и их родителями. Янош и Эмилия сильно были польщены. Это в СССР про меня ещё ничего не знали, а в Венгрии моё имя, точнее, наше — и Инги, и тёти, оказывается, уже вовсю гремело. Получается, их свадьбу навестил не простой человек!
Тут, оказалось, что и остальная троица в поисках нас заглянула в ресторан. И они как раз застали момент, когда нас с Сергеем усадили за стол. Конечно, и троица тут же оказалась на свадьбе. Нас так-то приняли тепло. Хотя, хватало и косых взглядов, но законы гостеприимства ещё никто не отменял. Чуть позже я ещё раз исполнил и «Эммануэль», и «Если б не было тебя», а потом сыграл на пианино «MagicFly» или «Сон наяву», ещё и «Eleana». Из русских песен на выбор жених попросил спеть «Принцессу». Гости свадьбы её уже не раз слышали и по венгерскому радио, и западным голосам.
Конечно, мы, хоть как бы нарвались на халяву, не напились и не обожрались, а вполне культурно погуляли на свадьбе. Нас отпустили только под самый конец, а меня хотели потащить ещё и в гости к родителям Яноша, уже мужа Эмилии, куда она тоже перебиралась. На меня, вообще-то, положили томный глаз и несколько приятных подружек невесты, но я и сам не поддался, и особист пристал.
В военный городок мы вернулись сильно весёлые и нехило нагруженные подарками, конечно, разной снедью и венгерским вином, и больше домашним. Вполне хватило для угощения остальной честной компании наладчиков.
— Слава, друг! Меня дома не поймут, если ты не навестишь нас! Приезжай