MyBooks.club
Все категории

Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алисия Дэй - Предательство Атлантиды. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Предательство Атлантиды
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
505
Читать онлайн
Алисия Дэй - Предательство Атлантиды

Алисия Дэй - Предательство Атлантиды краткое содержание

Алисия Дэй - Предательство Атлантиды - описание и краткое содержание, автор Алисия Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Воинское задание, женское желание…

Что может быть общего у Кристофа, могущественного воина Посейдона и Фионы Кэмпбелл, чопорной шотландской художницы, оформляющей детские книжки сказок днем, а ночью — известной воровкой драгоценностей, промышляющий под именем «Алый Ниндзя»? Ответ: «Сирена», легендарный драгоценный камень, который Фиона собирается украсть. По слухам, он стоит миллионы, но для Кристофа он — бесценен. К тому же «Сирена» — один из потерянных камней Трезубца Посейдона.

И ужасное зло может уничтожить их обоих. Для того, чтобы проникнуть в лондонский Тауэр, нужны двое, поэтому Кристоф и Фиона собираются вместе совершить преступление века. И когда страсть сжигает их намерения и затуманивает здравый смысл, — они понимают, что за бесценным драгоценным камнем охотятся не только они. Темная сила следует за ними по пятам и угрожает разрушить их доверие друг к другу местью, предательством и секретами прошлого.

Предательство Атлантиды читать онлайн бесплатно

Предательство Атлантиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алисия Дэй

— Я рассмотрю все варианты, — произнес Гидеон спокойно. — А пока, если увидишь свою человеческую подружку, попроси ее украсть для меня меч.

— Подружку? Ты о чем?

Он рассмеялся над ее столь неумелой попыткой солгать.

— Не трудись отрицать это. Я знаю, что твоя подруга леди Фиона — воровка. Алый Ниндзя, не так ли ее зовут?

Мейв развернулась, и прежде чем ей удалось скрыть свою эмоциональную реакцию, он увидел в ее глазах шок.

— Не знаю, что ты имеешь в виду. Она…

— Не утруждай себя, — повторил принц, скрестив руки на груди. Он откровенно наслаждался этим представлением. — Я проследил, чтобы ее информаторы узнали о заказе и передали ей. В ее жилах течет кровь фэйри, видишь ли.

На этот раз его горячо любимая, коварная, лживая сестрица не смогла скрыть своего удивления.

— Откуда ты узнал?

— По тому, как ты привязалась к ней с самого начала, когда еще ходила в школу для людей. Неужели ты думаешь, что мы не замечали этого? Ты и вправду полагаешь, что мы позволили бы тебе, принцессе фэйри, околачиваться в человеческом мире без присмотра?

Она покачала головой.

— Нет. Я бы знала. Я осматривала каждого. Не было никаких охранников.

— Там находились десятки охранников, глупышка, — сказал Гидеон, наслаждаясь тем, как ее прелестная белая кожа, бледнеет еще больше. — И так было всегда. Когда мы впервые заметили ее рядом с тобой, мы проверили родственные связи этой девушки. Мы были почти уверены, что она фэйри по происхождению. Возможно, из Благого Двора, и, скорее всего, из королевской семьи.

— Оставь ее в покое, — заявила запальчиво Мейв. — Она моя.

— Твоя? А мне казалось, что твои вкусы распространяются лишь на мужчин всевозможных видов. — Гидеон скользнул взглядом по соблазнительным изгибам ее тела. Как жаль, что она его сестра. Он бы не отказался покувыркаться с ней в постели.

— Не в этом смысле. Она мой друг. Причинишь ей боль и будешь отвечать передо мной. — Она говорила спокойным тоном, полным, тем не менее, смертельной угрозы. Всего на мгновенье, холодок страха пополз по его коже, но затем Гидеон пришел в себя. Мейв была гораздо ниже его на иерархической лестнице, но и полностью сбрасывать ее со счетов было нельзя.

— Ты угрожаешь мне, сестренка? — Он приблизился к ней, сокращая расстояние между ними умышленно медленно. — Никогда не забывай, в чьих руках находится мощь клана Феранзель. Я мог бы раздавить тебя лишь усилием мысли.

Она побледнела еще больше, но не проронила ни слова. Всего лишь склонила голову.

— Разрешите мне вернуться в свою комнату, лорд Феранзель? — На этот раз ее голос не выражал ничего кроме повиновения и толики горечи.

Уже лучше.

— Да, иди. Но имей в виду: если Телиос придет, не забудь напомнить ему, насколько для меня важен этот меч, но не вздумай упомянуть про драгоценный камень на его эфесе. Я бы украл его сам, если бы колдунья Вильгельма не наложила на него заклятье, уничтожающее любого фэйри который попытается завладеть им незаконно. — Он рассмеялся. — Вот это Вильгельм Завоеватель. Почему никто никогда не задумался над тем, как ему удавалось одерживать все эти победы? На протяжении всего времени на его стороне выступала могущественная ведьма, и никто об этом не догадывался.

— Ты же знал, — заметила она.

— Да, но какое мне было дело до людишек? Их было предостаточно, а вампиры в те времена еще скрывались во тьме. Теперь все переменилось. Мне нужен этот камень. По слухам это безупречный аквамарин.

Мейв закусила губу, но ничего не сказала, возможно, думая о своем следующем партнере по постели. Никчемная самка. Гидеон махнул рукой, отпуская ее, и принцесса побежала по дорожке, ведущей во дворец.

— «Сирена» и леди Фиона. Они станут моими. Довольно приятная награда для того, кто жаждет править обоими Дворами, не так ли? — вопрос повис в воздухе.

Лишь деревья услышали смех Гидеона.

Глава 4

Черт бы побрал крошащийся многовековой, древний камень.

Кристоф знал, что как только его обращенное в туман тело задело мелкие каменные осколки, оборотни, патрулирующие территорию под окном, услышали шум. Только вот он не ожидал, насколько быстро они доберутся до четвертого этажа. Он парил посреди комнаты, размышляя, как же, черт побери, охранники не заметят дождевую тучку в хранилище, которое напоминало большой чулан.

Англия известна своими дождями, но подобное просто уму непостижимо. Пора выбираться отсюда и, возможно, попытаться снова следующей ночью. Так поступил бы любой разумный человек. Эта мысль заставила его начать действовать.

— Какое там, к чертям, разумный! — прошипел он себе под нос, обращаясь обратно в свое тело и улыбаясь во весь рот. — С таким же успехом я мог и помереть.

В коридоре послышались шаги и звук по очереди открывающихся дверей все ближе и ближе к этому чулану. Скоро они его найдут. Он осмотрел комнату в поисках чего-то, — чего угодно, — и нашел очень простой, незаметный предмет.

Несколько секунд спустя дверь открылась, и в комнату вошел один из оборотней. Охранник даже не запыхался.

— Похоже, в хранилище никого.

Воин почувствовал запах волка. Злого волка. Остается только надеяться, что тот не станет мочиться у стен, чтобы пометить территорию. Кристоф очень хотел бы увидеть, чем занят охранник, но почел за лучшее не рисковать, что его обнаружат, просто потому, что он удовлетворит любопытство.

Кто-то направлялся в его сторону, и Кристофу пришлось напрячься, чтобы не выйти из образа, подавляя сводящий с ума рефлекс, призывающий его призвать энергию и напасть. Охранник остановился всего в нескольких шагах от атлантийца, а затем прошел мимо. Волк стал потихоньку двигать коробки, отпихнул массивный деревянный стол у окна в сторону, а затем что-то упало с громким стуком. Охранник разразился таким увлекательным и красочным потоком яростных ругательств, что даже Кристоф не мог не восхититься находчивостью оборотня.

Снова послышались шаги, и раздался голос второго охранника, ставшего на пороге.

— Ты что-то нашел?

— Нет. Я уронил себе на ногу чертову коробку копировальной бумаги.

Вновь прибывший расхохотался без всякого намека на сочувствие.

— Ой, поранил свою ножку?

— Заткнись, идиот. Эту ногу я сломал на прошлой неделе, и она еще побаливает даже после пяти превращений. — Первый охранник снова прошел мимо Кристофа, на этот раз явно прихрамывая. — Тут все равно ничего нет. Должно быть, это все-таки птица. Кстати, надо сказать уборщикам, чтобы лучше выполняли свою работу. Почему это здесь стоит ведро с водой? Может нам его вылить?


Алисия Дэй читать все книги автора по порядку

Алисия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Предательство Атлантиды отзывы

Отзывы читателей о книге Предательство Атлантиды, автор: Алисия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.