Так постепенно, постепенно, Литара обзавелась широкой сетью покупателей, и недостатка в заказах не было.
Первая зима прошла тихо и спокойно. Как и обещала, Литара ходила в деревню раз в два месяца. В середине весны, в один из вечеров за ней пришел Топин. У них с Лимкой в начале весны родился обещанный Литарой ребенок — сын. И вот мальчик заболел, он не плакал, но синел личиком и тяжело дышал. Литара не стала медлить, и в ночь, вместе с Топином, отправилась в деревню. В темноте леса, по весенней распутице, они продирались и продирались вперед, но все же дошли к концу следующего дня до деревни. В доме старосты Литара осмотрела ребенка и практически сразу поняла в чем дело. В дыхательные пути мальчику попала инфекция, которая стала активно развиваться в теле еще такого слабого новорожденного ребенка. Четыре дня Литара провела в доме старосты, и когда на пятый уходила обратно в лес, ребенок уже не синел так страшно, тяжелое дыхание прошло, и мальчик хорошо пил молоко. Литара наказала Лимке, тщательно ухаживать за ребенком, и посоветовала чаще проветривать горницу, чтобы воздух не застаивался.
Вернувшись домой Литара застала остывшую хижину и голодных кур, которые за время ее отсутствия снесли пять яиц.
Так день за днем наступило лето, которое принесло новые заботы и много работы для Литары, она опять делала заготовки, занималась небольшим огородом. В один из дней, к ней наведался Топин, который принес ей маленького щенка, сказав, что одной девушке в лесу скучно, а щенок будет развлекать ее, а потом и защищать. Литара приняла щенка, и Топин сколотил добротную будку, для нового жильца заимки. Щенка Литара назвала Данто и он стал ее верным спутником. Через время Литара обнаружила, что в Данто проступают волчьи черты, шерсть почернела, морда приобретала характерные хищнические черты. Но Литаре Данто был предан, хотя иногда по-долгу пропадал в лесу.
Незаметно подкралась осень, темп жизни у Литары привычно замедлился, все ее заботы солись только на том, чтобы варить нужные зелья и заботиться о хижине и ее обитателях. Зима пришла неожиданно рано, ударили морозы, и выпал снег. Морозы держались несколько дней и Литара решила сходить к озеру вместе с Данте, посмотреть встал ли лед. Лед на озере действительно покрыл всю поверхность воды, и глубина льда была шириной в ладонь девушки. Литара с собакой, не боясь вышли на лед. В этот момент с другой стороны озера из леса выскочил всадник. Даже на таком большом расстоянии Литара видела, что и от жеребца и от седока идет густой пар. Вглядевшись во всадника, Литара невольно вздрогнула, всадник показался ей очень знакомым, то как он держался в седле и правил жеребцом, и как наклонил голову всматриваясь в даль и рассматривая ее все больше убеждало, что она знает этого человека. Узнавание произошло как гром среди ясного неба, это был король — Даллан Амитоло, который теперь пристально смотрел на нее. И почему-то девушке стало казаться, что и он узнал ее тоже. Даллан направил коня в ее сторону, Данто прижавшийся к ноге Литары страшно зарычал. В этот момент, лед под всадником проломился, и в одно мгновенье и жеребец и мужчина ушли под воду. Литара замерла, не зная сорваться и бежать как можно дальше или же нет. Через доли секунд, надо льдом стала видна только голова мужчины, вероятно, он держался руками за кромку льда, но выбраться на поверхность самостоятельно не мог. И вместо того, чтобы бежать прочь от озера и этого страшного человека, Литара побежала к нему навстречу, Данто припустил за ней. Подбежав почти вплотную пролому, Литара легла на лед и подползла ближе. Данто в это время прикусил ее тулуп и держал сзади, поскуливая, требуя чтобы хозяйка вернулась на безопасный берег. Но Литара ухватила руками воротник куртки надетой на короля и подтащила к себе. Лицо Даллана было искажено бесполезными попытками выбраться из воды, губы посинели, взглянув на девушку, ухватившую его, в его глазах мелькнуло узнавание, и он беззвучно прошептал:
— Литара?
Литара силой надавила на плечи короля и его голова скрылась под водой, но он был силен даже замерзающий и погибающий в водах лесного озера, он был силен. Вырвавшись, он вынырнул, отплевывая воду, но Литара вновь ухватила его за одежду и окунула еще раз. В этот раз король сопротивлялся не так сильно. Через несколько бесполезных попыток вырваться, руки короля, сжимающие рукава ее тулупа разжались и безвольно опустились в воду. Литара разжала руки. Вода в озере была кристально прозрачная, и Литара видела, как король медленно уходит на глубину. Однако что-то болезненно сжалось в груди у девушки, стало нестерпимо больно от того, что она сделала, захватив ртом воздух Литара по пояс нырнула в воду и ухватила Даллана за руки подтащив к поверхности. Вместе с Данте, они вытащили короля на лед и Литара некоторое время откачивала его от воды. Наклонив Даллана на бок она увидела, что почти в бессознательном состоянии, король сплевывает воду. Перевернув короля обратно на спину, Литара оцепенело наблюдала как губы короля синеют от холода, а волосы индевеют. Что делать дальше девушка не знала.
Глава 3
Второй час Литара тащила короля через лес, по снегу, к своей хижине, и уже дважды она бросала его лежать на снегу и решительно уходила, но дважды возвращалась. Иногда ей казалось, что Даллан уже замерз насмерть и перестал дышать, но останавливаясь и проверяя мужчину, она убеждалась, что король жив… он действительно был силен. Данте поскуливая шел рядом, ему сразу не понравился этот человек, в непривычной одежде, с непривычным запахом. Дважды, когда Литара бросила короля, Данте тянул ее ухватив за полу тулупа дальше, казалось верный пес говорит своей хозяйке «Пойдем, пойдем, оставь его, пойдем домой!». Но Литара не смогла бросить короля, не смогла и все, и первую и вторую попытку Литара зажмуривала глаза, вызывая в памяти все то плохое, что она увидела от старого короля и от Даллана Амитоло. Но это не помогало, оборачиваясь и оглядывая лежащего на снегу мужчину, она видела, что над его лицом еще клубиться пар дыхания, пусть слабый, но он есть.