MyBooks.club
Все категории

Дартмур (СИ) - Верх Лика

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дартмур (СИ) - Верх Лика. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дартмур (СИ)
Автор
Дата добавления:
30 апрель 2022
Количество просмотров:
366
Читать онлайн
Дартмур (СИ) - Верх Лика

Дартмур (СИ) - Верх Лика краткое содержание

Дартмур (СИ) - Верх Лика - описание и краткое содержание, автор Верх Лика, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Школа магии кристаллов Дартмур открывает свои двери восьмой год подряд. Последний для них.

Решающая точка многолетнего противостояния двух израненных душ. Отброс и высший. Кристаллический и неинициированная. Их связывает только ненависть. Чистая и незамутненная. Питающая. Неизменный порядок вещей: отбросы враги высших. Так было до них и останется после. Только может ли это помешать тому, для кого правила — условность, порядки — формальность, а чувства — иллюзия?

ВАЖНО! В книге используется нецензурная лексика, присутствуют жесткие сцены

Дартмур (СИ) читать онлайн бесплатно

Дартмур (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верх Лика

Черт. Вот черт! Она снова встала "на сторону" Дейвила, да?

— Почему со мной должно что-то случиться? — улыбнулась максимально естественно, делая небольшой шаг в сторону.

— Ты ушла с этим психом и не вернулась, — пояснил Билл как нечто очевидное, само собой разумеющееся.

Приложила ладонь ко лбу, пытаясь мыслить здраво, и придумать правдоподобную легенду за пару секунд.

— Мы пошли к Горденгер, я почувствовала себя плохо и ушла сюда. Наверно, я должна была предупредить, чтобы вы не волновались. Извини, — она говорила спокойно, хоть это давалось непросто.

Трудно связывать мысли, чувствуя на себе тяжелый взгляд проблем. Одной большой проблемы.

— Мне надоело твое присутствие в моей башне, — раздраженно выдал Дейвил.

Билл не успел ничего ответить. Шам открыл дверь, схватил его за шею и вытолкнул в коридор, как ненужную вещь.

Феликса дернулась вперед, узнать, в порядке ли Билл, но путь закрыт. Дверь за спиной Дейвила.

— Ты поступил отвратительно, — смогла сохранить спокойный тон.

— Он злоупотребил моим гостеприимством.

Безразличие в его голосе всегда будет раздражать.

— Он пришел не к тебе.

На нее смотрели полуприкрытые глаза. Зло. С ненавистью. Так, как всегда.

— Действительно. Пойду, скажу, что в следующий раз выбегу к нему навстречу прямо из душа. В полотенце. Будет приходить чаще.

Посмотрела на себя сверху вниз. Да, не совсем приличный вид, но за время переодевания могло произойти что-то очень плохое. И вообще это глупо! Все закрыто, кроме плеч и ног. Ничего не видно.

Смех вырвался непроизвольно. Мягкий, спокойный, вопреки ситуации.

Брови Дейвила дернулись вверх, а лицо так и осталось бесстрастным.

— Твоя ревность просто смешна, — развернулась обратно к лестнице, закусывая губу в улыбке.

— Не льсти себе, Фоукс.

Остановилась на очередном витке, упираясь ладонями в перила.

— Так, может, мне в таком виде прогуляться до большого зала?

Легкий наклон головы влево, и многообещающее слово. Всего одно.

— Попробуй.

Усмехнулась, услышав и увидев достаточно.

Шам Дейвил ее ревнует.

Ее.

Эпизод 48. Торт

Пальцы сами собой сжимались в кулаки, сдавливая воздух. А хотелось шею обсоска.

Приперся в башню — одно это доказало его умственную ограниченность. Требовал позвать Фоукс. Требовал, блять. Он уже собирался его вышвырнуть, и тут явилась она.

В одном полотенце, глазами хлопала, пока отброс пожирал ее взглядом. И легко отделался. Соблазн врезать его лицом в откос со словами: "Промахнулся", поборол. Чтоб Фоукс потом не вытрахала мозг.

Зря.

Мерзкая рожа обсоска сразу попалась на глаза, едва вошел в зал.

Надо дать ему немного времени, и он снова напросится на неприятности. И тогда все будет зависеть от настроения Дейвила, а оно почти никогда не бывает хорошим.

Маккинни медленно ел, хмуро уставившись перед собой. На лице отпечаток вселенской грусти и злости одновременно. Поднял глаза на усевшегося напротив Шама.

— Херовое утро? Мне даже полегчало.

— Что у тебя? — Шам осмотрел стол, ни на чем не задерживая взгляд. — Где Ди?

Майлз с кислым видом неопределенно махнул вилкой.

— А у тебя? Обожаю эту игру: "Угадай повод Шама для злости", но сегодняшний раунд пропускаю. Сам вываливай.

Он наколол на вилку кусочек творожного пуддинга. Слишком уныло для обычного Майлза.

И Дейвил знал, что точно поднимет другу настроение.

— Она мне отказала, — произнес четко, наблюдая за реакцией.

Маккинни застыл с открытым ртом, вилка в считанных сантиметрах от рта, но так и не попала в цель.

— Написать за тебя доклад отказалась? Сделать какую-то хуйню, на которую ты забил болт, отказалась?

По наклону головы и многозначительному взгляду понял, что нет. Отложил пуддинг, продолжая переваривать услышанное.

Рядом громко ржал Уоррингтон, поднимая градус раздражения.

Шам дернул щекой, за секунду сделав кристалл немоты, и запустив в Джеффри. Тот вытаращился, понимая, что звука изо рта не исходит. Обалдело уставился на Дейвила.

— После завтрака развею, — заявил бесцветно, не смотря в его сторону.

— Радикально, — Маккинни почесал подбородок, раздумывая над увиденным и услышанным. — Ха-ха, — протянул показательно, издевательски. — Добро пожаловать в клуб!

— Какой… клуб, Майлз? — раздражение на максимуме.

Он не получил то, что хотел. А он хотел Фоукс. До звона в яйцах. И ее отказ ему, возбужденному, напрямую влиял на его "дружелюбие".

— Онанистов, блять.

Настроение Маккинни улавливалось примерно также отчетливо. Вдвоем насыщают пространство злостью.

Дейвил откинулся на спинку с немым вопросом.

— На другую — не стоит! — руки Майлза театрально взметнулись.

— Что ты несешь? — он с видимым спокойствием потягивал тыквенный сок.

— Вот не надо, ладно? Оставь свою скептическую хуйню для более впечатлительных.

Маккинни покосился на друга, внимательно подмечая выражение глаз и лица.

— Ты всю жизнь жрешь тосты с джемом, они кажутся охуительно вкусными — ты просто ничего другого не ел. Потом ты, ебанутый идиот, пробуешь торт. И в этот момент осознаешь, что гребаные тосты с джемом тебе нахуй больше ненужны. Су-ука-а… — протянул, смотря в потолок. — А теперь торт в стеклянном ящике. Под замком.

Уайт вытянул к ним свою длинную шею, полный любопытства.

— Вы тут о чем?

Маккинни медленно повернулся к нему.

— Патрик, мальчик мой, когда ты вырастешь и станешь взрослым, дядюшка Майлз тебе все расскажет, — произнес убийственно-нежно. — А сейчас захлопнись!

И метнул в друга взгляд убить-нельзя-простить.

— Шам, блять, делай с этим что-нибудь, иначе у тебя на двух друзей станет меньше, то есть "ноль". Я умру от недотраха, а она — от тоски.

— И что я, по-твоему, должен сделать?

День гребаных открытий.

— Я — лучший друг, который существует на этой долбаной планете. А Ди — женщина. И это все объясняет!

Почему-то вся нездоровая херня началась именно в этом году. После того, как его поселили в одной башне с Фоукс. И это, вероятно, факт какого-то проклятья. Или она сама — проклятая, несущая проблемы всем вокруг.

— Я нихуя не понял, Майлз.

Маккинни потер ладонями глаза, шумно выдыхая.

— Она знает, что мы ей кое-чего не рассказываем, и выбрала самый охуительно-отвратительный способ выпытать правду, Шам. И я, как лучший друг, ничего не рассказал и не расскажу, — он удрученно застонал. — Я ведь даже не смогу спихнуть свою смерть на твою совесть, потому что, блять, у тебя ее нет.

Последнее немного повеселило. А общая картина к смеху не располагала.

Рассказывать Ди — последнее, что он хотел бы сделать. И она это поняла. Воздействовать на него не получится, а Маккинни — средство достижения цели.

Хороший ход.

— Еще утро, а у вас выражения лиц, как будто хотите кого-то убить, — Дайана провел ладонью по спине Майлза, от плеча до плеча, и села рядом.

Он метнул на нее злой взгляд.

— Не прикасайся ко мне, женщина.

Ди пожала плечами с милейшей улыбкой.

Шам не сдержал ухмылки.

— Видишь? — Майлз указал на нее пальцем. — А я, блять, лучший друг.

"Дайана, какого хера?"

Вопрос четко отразился во взгляде, потому что Ди повела плечом с совершенно невозмутимым видом, и взялась за завтрак.

Посмотрел на стол отбросов. У них шла оживленная беседа. Фоукс медленно жевала, внимательно слушая, и изредка что-то вставляла. Резко повернулась, сталкиваясь взглядом. Внимательным. Изучающим. Губы разомкнулись, приковывая к ним внимание, и она отвернулась.

"Какого члена передо мной вообще встал этот выбор?"

Эпизод 49. Просто разговаривали

Сегодня совмещенных занятий с синими нет. Не могло не радовать.

Феликса заранее продумывала, чем занять себя днем, чтобы меньше времени проводить в башне. У Дейвила вечером патрулирование, она как раз успеет закончить свои дела и подняться наверх.


Верх Лика читать все книги автора по порядку

Верх Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дартмур (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дартмур (СИ), автор: Верх Лика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.