Убедившись в надёжности магической защиты, я вышла из хранилища заметно повеселевшая и уже готова была поблагодарить и уйти, но, как оказалось, это было ещё не всё.
- Дорогая фра Николь, - любезно сказал фрам Котьер. – Я счастлив объявить вам, что отныне вы почётный клиент нашего банка. На ваше имя открыт золотой счёт на сумму в пять тысяч граев.
- Но…у меня уже есть счёт, - недоумённо сказала я.
- Это наш подарок в знак глубокой признательности, - сказал фрам Котьер. – Мы так благодарны вам за то, что вы выбрали наш банк и гордимся высокой миссией! Я также хочу надеяться, что вы и дальше будете пользоваться услугами банка Экитау!
Я посмотрела на фрама Йома. Он еле заметно кивнул. Видимо, практика с почётными клиентами была повсеместно распространена. И я прекрасно понимала, что, стоит Биссаре узнать, что эльта явила себя миру, и где она теперь хранится, у банка не будет отбоя от клиентов. Поэтому тоже кивнула, и, поблагодарив, спросила:
- Могу ли я уже сегодня снять со своего нового счёта десять золотых?
Сестра Морея укоризненно взглянула на меня, но я взглядом попросила её молчать.
- Конечно, фра Николь! – с готовностью воскликнул управляющий. – Я сейчас же выпишу чек!
Прекрасно! Значит, хотя я и куплю платье для приёма в одном из рыночных павильонов, зато смогу выбрать лучшее!
Перед нашим уходом фрам Йом напомнил работникам банка о необходимости соблюдать клятву о неразглашении и закрепил магический замок.
Когда мы вышли на улицу, ноги едва держали меня, так я устала за этот длинный напряжённый день. Но нам нужно было поторопиться, чтобы успеть на рынок за покупками.
Прощаясь, фрам Йом сказал мне:
- Помните, фра Николь, что я всегда буду помогать вам. Позвольте задержать вас ещё на пару минут и дать несколько советов, которые вам, несомненно, пригодятся, когда их величества узнают об эльте. Вы ведь не собираетесь рассказать им об этом на приёме?
- Я ещё не готова, - призналась я. – Мне многое нужно обдумать.
- Похвальное решение. И всё же, выслушайте меня, чтобы быть готовой к любой неожиданной ситуации.
Что ж, несколько минут погоды не делали. Я внимательно выслушала юриста и искренне поблагодарила его. Без мудрых советов этого человека и его юридической поддержки мне бы туго пришлось.
Когда мы садились в карету, солнце уже клонилось к закату.
Глава 29
На рынке уже почти никого не было. Редкие крестьяне, дочиста распродавшие овощи и мелкую домашнюю живность, собирали повозки, изредка добродушно перекликаясь через несколько рядов. Какая-то женщина мела под прилавками, собирая крупный мусор, оставшийся после дня торговли.
Лавки тоже были закрыты. Я расстроенно сказала сестре Морее:
- Нужно было начинать с платьев! А что, если завтра я не найду подходящего, ведь времени на переделку совсем не остаётся!
- Погоди, - остановила меня сестра Морея, когда я направилась к карете. – Когда мы ждали тебя с Беаном и Лутоной, немного походили по рынку. Вон в том тупичке есть ещё одна лавка. Правда, посетителей в ней бывает немного, не на бойком месте стоит. Может быть, тоже уже закрылась.
- Давай, зайдём, - согласилась я. – Больше мы всё равно уже никуда не попадём.
Лавочка действительно располагалась в очень неудобном месте, и, в отличие от своих более презентабельных подружек, бойко торговавших днём, переживала, похоже, не самые лучшие времена. На удивление она была открыта.
Внутри мы обнаружили молодую женщину. Худенькая и темноволосая, она была так увлечена работой, что не сразу заметила нас. С сосредоточенным и несчастным лицом мастерица раскраивала кусок нежно-розовой материи. Оттого ли, что мы только что держали в руках эльту, этот цвет напомнил мне её – сдержанный матовый отрез унизывали тонкие изящные прожилки, похожие на морозные узоры на оконном стекле.
Какая красивая ткань! – воскликнула я.
Мастерица вздрогнула и подняла милое расстроенное личико.
- О, простите, фра, - сказала она. – Я не заметила, как вы вошли.
Теперь, когда она смотрела на нас, я заметила, что глаза швеи заплаканы.
- У вас что-нибудь случилось? – опередив меня, спросила сестра Морея.
- Нет, ничего, - быстро ответила женщина. – Чем я могу вам помочь?
Сестра Морея покачала головой, но больше ничего не сказала, предоставив мне говорить со швеёй.
- Мне срочно нужно красивое платье, - я улыбнулась. – Понимаю, что у вас другие планы на эту ткань, но, может быть, у вас ещё один такой отрез?
- О! – испуганно воскликнула женщина. – Если бы я знала, что мне пришлёт вас Светлейший, я бы не стала раскраивать кусок!
- Не расстраивайтесь, - утешила её я. – Наверняка у вас для меня ещё что-то интересненькое.
Женщина всхлипнула и, махнув рукой, отвернулась.
- Вы можете рассказать нам, что произошло? – снова спросила сестра Морея. – Ни я, ни моя спутница не причиним вам зла.
Швея быстро вытерла слёзы и с горечью взглянула на нас:
- Что ж, извольте, - сказала она. – Боюсь только, что вы посмеётесь над моей наивностью. Я сожалею, но у меня больше нечего вам предложить. Все мои ткани утонули в порту, ведь несчастного Ами столкнули в воду, когда он их нёс.
Я нахмурилась:
- Мы сочувствуем вам, но пока что ничего не поняли из вашего рассказа.
Женщина вздохнула:
- Я вдова. Мой несчастный муж оставил мне небольшой капитал – его хватило как раз на эту лавку, и чтобы закупить первую партию тканей. Я всегда хорошо шила, и решила, что больше не хочу выходить за старика и способна сама обеспечить себя.
Сначала всё шло хорошо, простые горожанки с удовольствием брали у меня готовые платья, и лавка давала хоть и небольшой, но доход. Но однажды ко мне заглянула настоящая фра, Фра Гапок. Она увидела на своей служанке платье, которое сшила я, и непременно захотела заказать мне домашнее платье для себя. Работой фра Гапок осталась довольна, но сказала, что с такими тканями и в такой лавчонке я так и буду шить для бедноты, растрачивая впустую свой талант.
Тогда я задумалась, и наскребла все свои сбережения, чтобы заказать партию тканей капитану Логару, который ходил в Юрму и Латто. Он привёз мне замечательные дорогие ткани, и когда я пришла за ними, капитан отправил помочь мне своего матроса Ами. Тот донёс ткани, и мне не пришлось брать карету.
Я только начала раскраивать отрез дорогого Латтского шёлка, когда ко мне вновь наведалась фра Гапок. Она оказалась в восторге от тканей, и заказала мне сразу несколько платьев. Меня немного смутило то, что платья были разных размеров, но фра Гапок сказала, что хочет сделать сюрприз своим дочерям, да и себя не обидеть.
Так и повелось – я стала заказывать капитану Логару отрезы ткани, а почти все готовые платья забирала у меня фра Гапок. Я ей даже немного завидовала – сама я не могла позволить себе платья из такой дорогой ткани, а её, видимо, муж баловал. Плохо было лишь то, что как только я рассчитывала поднять цену на мои платья, как фра Гапок всякий раз уговаривала меня, что мне не удастся продать партию по такой высокой цене. И правда – богатые дамы ко мне не ходили, и если бы не моя спасительница, моя затея с дорогими платьями потерпела бы полный провал. А так я оправдывала все расходы и понемногу копила на новую лавку, быть может, даже в центре города.
Я так мечтала об этой новой лавке на оживлённой центральной улице, что даже начала присматривать место, подходящее для строительства.
И вот, однажды, я шла по центру Биссары, мечтательно поглядывая на витрины модных магазинов, и вдруг увидела в одной из них моё платье! Я не могла ошибиться, так как совсем недавно продала его фра Гапок, и оно особенно мне удалось. Что-то словно дёрнуло меня зайти в магазин. Над входом висела вывеска «Модная одежда для настоящих фра».
Я толкнула дверь, и оказалась в прелестном магазинчике. Мне навстречу вышла девушка-продавец и вежливо спросила, чем она может мне помочь. Ответить я не могла, потому что потеряла дар речи. Повсюду – на манекенах, на вешалках, на витрине – были развешаны мои платья. Цены на них просто потрясли меня. Если бы фра Гапок купила их у меня по такой цене, я могла бы открыть два таких магазина!