нет же, тётушка, я просто не успела переодеться, — растерянно оправдывалась я, оглядывая своё старенькое вылинявшее платье. — Да и не во что, говоря по правде. Сменное платье ничуть не лучше, такое же старенькое и вытертое, как и это, а остальные стали совсем малы.
— Могла бы попросить какое-нибудь прошлогоднее платье у Аделины! Сестра добрая девочка, она обязательно одолжила бы тебе ненадолго! Но нет! Тебе понадобилось выставить нас с дядей подлыми тиранами, обижающими бедную сиротку!
Вспомнив, о чем хотела попросить тётю, я умоляюще сложила на груди руки и, сглотнув комок в горле, выдала на одном дыхании:
— Тётушка, прошу вас, верните мне шкатулку моей матушки! Ту, что вы отняли у меня в первый день, как сюда приехали, — от избытка эмоций моя речь прозвучала довольно громко.
Глаза тёти Бригитты заблестели совсем уж нехорошим блеском, я внутренне сжалась, ожидая, что она меня сейчас ударит, но тётя медленно выдохнула, глядя остекленевшим взглядом куда-то мне за плечо, кисло улыбнулась и, не меняя выражения лица, довольно невнятно промямлила:
— Конечно, Асточка, я сейчас её принесу.
Опёрлась пухлой ручкой о перила и подняла себя на одну ступеньку. Затем на другую. Затем на третью.
Я обернулась, заметив, как выразительно Аделина строит глазки всё туда же, куда смотрела тётя, мне за спину и увидела герцога Тарбена, увлеченно разглядывающего одну из, висящих в холле, картин. Судя по вниманию, с каким изучал картины герцог, старания кузины были напрасными, стрелы Амура пролетали мимо цели.
— Аделина, пойдём со мной, деточка, — позвала кузину с середины лестницы тётя. — Отнесёшь сестре её шкатулку. Всё равно мы так и не смогли её открыть.
Подхватив пышные юбки, Аделина грациозно двинулась вверх по лестнице. Через пять минут она так же эффектно спустилась. В руках у неё была старинная, инкрустированная эмалью и драгоценными камнями, шкатулка, передаваемая в моём роду по женской линии из поколения в поколение. У меня захватило дух. Сердце подпрыгнуло от радости, словно частичка маминой любви наконец-то возвращалась ко мне, вопреки времени и пространству.
Кузина, настороженно стрельнув глазами в герцога и убедившись, что он не смотрит в нашу сторону, грубо впихнула шкатулку мне в руки, словно, эта вещь — не моя память о матушке и не они с тётей отняли её у меня пять лет назад, а я сейчас нагло отбираю у них их собственность. Припечатав меня на прощание ненавидящим взглядом, добрая кузина развернулась и, подхватив пышные юбки, пошла обратно наверх.
— Вы готовы ехать, Аста? — тисс Тарбен отвлёкся, наконец, от картин и, развернувшись, взглянул на меня. — А где же Ваши чемоданы?
— Их нет, — счастливо улыбаясь и прижимая к груди шкатулку, ответила я просто. — Всё, что есть — в этой котомке, — указала на, лежащий на полу, узел.
— Ну, что же, тогда в путь! — скомандовал герцог и, легко подхватив упомянутый узел, направился к выходу.
Грета и Сверр, караулившие меня на крыльце, обняли разом с двух сторон. Грета подала герцогу, собранную ею в дорогу, корзинку со снедью и пробормотала, вытирая слезы краем фартука:
— Берегите нашу девочку, тисс Тарбен.
— Всенепременно, — кивнул ей герцог, принимая корзинку и тут же передавая её вместе с моим узлом подоспевшему кучеру.
— Я буду скучать, — обнимая в ответ людей, заменивших мне семью, пообещала я.
Герцог помог мне сесть в карету, и следом сам уселся напротив. Карета тронулась, оставляя позади мой родной замок и Грету, стоящую на крыльце в слезах и неустанно машущую мне вслед рукой.
— Благодарю Вас за помощь, Аста, — произнёс герцог Тарбен. Я непонимающе уставилась на него. — Вы излечили мне палец, — он показал мне подушечку без всяких следов пореза.
— Ах, пустяки, Ваша Светлость, — смутилась я. — Вы поранились по моей вине.
— Я не стал демонстрировать результат Вашей работы прилюдно. Не знал, стоит ли это делать при Ваших родственниках.
— Благодарю Вас, тисс Тарбен, — кивнула я, — что не раскрыли мои способности. Мои родные не в курсе о том, что у меня проснулась магия. Они уверены, что магического дара у меня нет.
— Магия жизни — довольно редкий дар, — глядя в окно, заметил герцог.
— Магия жизни? — ахнула я удивлённо. Почему мне самой ни разу не пришло это в голову?
— Ну, конечно! — улыбнулся герцог. — Вы исцеляете, заживляете раны.
— Да, — согласилась я, — вот только с недавних пор магический поток стал очень слабым. Иногда я вовсе его не чувствую.
Герцог задумался, наблюдая за сменой декораций за окном кареты.
— Что предшествовало этому? — поинтересовался. — Какие-то события, возможно, эмоциональные переживания?
Я задумалась. Надо ли говорить герцогу о моих подозрениях? Вряд ли ему, в самом деле, есть дело до моей магии. Покачала головой в ответ на свои мысли. Поставила шкатулку на сиденье рядом с собой и устроила поудобнее под боком узел с вещами.
— Давайте поступим следующим образом, Аста, — подумав, предложил герцог. — По прибытии в замок Вас осмотрит лекарь и, возможно, даст какие-то рекомендации по поводу Вашей магии. Я же со своей стороны хочу предложить Вам провести время до осени, когда Вы пойдёте на первый курс, с пользой. Как Вы смотрите на то, чтобы пока посещать подготовительные курсы? Я попрошу преподавателей позаниматься с Вами по индивидуальной программе. В Академии прекрасная библиотека, Вам будет, чем заняться.
— О, тисс Тарбен! Благодарю Вас! — я не верила своему счастью. Неужели это не сон, и я буду учиться в Академии?! И смогу с утра до вечера читать книги, получая новые знания?! Разве может быть что-то прекраснее?!
Однако в моём сознании червоточил один нерешенный вопрос, едва ли не сводя на нет всю мою радость от предстоящего обучения.
— Тисс Тарбен, — сначала я смутилась от своей бесцеремонной смелости, но потом все же вздохнула, набралась храбрости и продолжила. — Правильно ли я поняла, что Вы велели моим родственникам покинуть замок Вебранд?
— Да, Вы верно поняли, Аста, — кивнул герцог. — У Вас есть возражения? После такого потребительского к Вам отношения?
Я молчала, подбирая слова для определения чувств, терзавших меня. Я чувствовала за этих людей странную ответственность. Герцог расценил моё молчание по-своему.
— В курсе ли Вы, есть ли у них собственное жилье?
— Да, у них свой дом в графстве Варг, — поведала я герцогу.
— Значит, им есть куда поехать, — резонно заметил герцог, словно понимая мои чувства без объяснений и освобождая мою совесть от собственной подобной бесцеремонности. — Управляющего в Ваш замок я найму.
Где-то внутри я согласилась с герцогом, испытывая облегчение оттого, что бытовые заботы об этой семье перестанут съедать всё