смятенье. К ней подбежал Клод, обнял ее за плечи, он что-то говорил ей, то беря в ладони ее лицо, то лихорадочно прижимая к себе, но она не могла разобрать слов. Она вдруг поняла, что очень устала и ноги ее не держат и начала медленно оседать. Клод подхватил ее на руки и куда-то понес. Молли вяло наблюдала за тем, как снежинки, куражась падают на нее. Знакомый запах, исходящий от шарфа Клода успокаивал ее, давая чувство защищенности. Она впитывала в себя его тепло и перестала чувствовать холод внутри. Сделав над собой усилие, она потянулась к Клоду и обняла его за шею.
— Я не могу потерять тебя, понимаешь? — разобрала она его слова, в которых звенело отчаянье.
— Ты меня не потеряешь, — тихо ответила Молли и закрыла глаза.
Глава 22. Спящая красавица
Клод
Клод с тревогой смотрел на спящую Молли. После того, как они с капитаном нашли ее возле старых складов, прошло уже три дня, а она все не просыпалась. Доктор Леон поместил ее в отдельную палату и сам занимался лечением девушки. Через дверь от палаты, где лежала Молли, находился Генри, поэтому Клод почти все время находился в лечебном корпусе. Наверное, если бы не его знакомство с доктором Леоном, его бы уже давно отсюда выгнали.
— Вас не беспокоит, что Молли так долго спит? — спросил Клод, когда доктор Леон, склонился над ней, чтобы осмотреть.
— Она надышалась магическим газом, — выпрямившись, сказал тот. — И его последствия пока непонятны, потому что это новый вариант магии. Молли и так молодец, столько продержалась на ногах. Жизненные показатели в норме, так что продолжаем наблюдать.
— Но она ведь проснется? — с надеждой спросил Клод.
— Мы сделаем для этого все возможное, — сказал доктор Леон, поправляя одеяло, которым была укрыта девушка. — Не волнуйтесь.
Клод кивнул, и доктор поспешил делать обход дальше. Закрыв за ним дверь, он опустился на стул, что стоял рядом с койкой. Взял Молли за руку и поцеловал ее. Она бы л прохладной, чуть влажной и такой безвольной, что у него сжалось сердце. Ему хотелось, чтобы она снова была здорова, улыбалась и строила планы на будущее. Он боялся, что она никогда не очнется или проснувшись, поймет, что все забыла и больше не захочет его видеть. Доктор Леон предупредил его, что могут быть разные последствия. То, что использовал Шмидт, было отправлено на анализ в лабораторию. Клод с замиранием сердце ждал результатов.
Когда позвонив домой, он услышал лишь чье-то дыхание, сомнений не осталось — случилась беда. Капитан Лейка тут же попытался связаться с полицейскими, что дежурили возле зама, но не смог. И тогда Клод позвонил брату. Трубку долго никто не брал, а потом раздался заспанный голос Майлза.
— Позови Дона, — забыв поздороваться, попросил Клод.
— Его нет, — зевая ответил Майлз. — Что-то срочное?
— Да! Сможешь сейчас поехать ко мне домой и узнать, как там дела? — выпалил Клод. — Возможно, там сейчас убийца, а я…Мы с капитаном не успеем добраться!
— Уже вышел, — откликнулся Майлз и в трубке повисла тишина.
Клод еще никогда не ездил на машине с такой скоростью, как в эту ночь. Водитель гнал, как сумасшедший. В определенные моменты Клоду казалось, что они взлетят и сольются с ветром. От волнения и страха он вжимался в сиденье, мысленно молясь об одном — успеть вовремя, чтобы там не происходило в замке. Едва они въехали во двор, он выскочил на улицу и взбежал по ступенькам крыльца. Дверь была открыта и влетев внутрь, он лицом к лицу столкнулся с Майлзом. Тот выглядел встревоженным, влажные волосы растрепаны.
— Что здесь произошло? — проорал Клод, схватив его за плечи.
— Этот старикан, доктор Шмидт, — быстро проговорил Майлз, кивая в сторону лестницы. — Пытался убить Молли…
— Шмидт? — переспросил Клод. Ему с трудом верилось, что этот почтенный пожилой человек может причинить кому-то вред. — Ты уверен?
— Да, — выдохнул Майлз.
— Они живы? Мой сын и Молли живы? — встряхнув Майлз, прокричал Клод.
— Живы, — ответил Майлз. — Генри в порядке, он у себя в комнате…
— А Шмидт? — стараясь взять себя в руки, чуть тише проговорил Клод. Он отпустил Майлз и тот предусмотрительно сделал шаг назад.
— Под лестницей, — сказал Майлз, засовывая руки в карман. Входная дверь распахнулась в холл вплыл капитан Лейка.
Клод миновал гостиную и заглянув под лестницу, увидел связанного доктора Шмидта. Он умоляюще посмотрел на него, дергая ногами, которые были крепко перетянуты веревками. В гостиной зазвонил телефон и Майлз бросился отвечать.
— Это доктор Леон, — бросил он Клоду, снова поднося трубку к уху. — Да, Молли очнулась.
Клод кивнул и присел рядом с доктор Шмидтом. В его глазах блестели слезы, кляп во рту мешал нормально дышать. Глядя на него, Клод не мог понять, в какой момент в этом человеке расцвело зло? Что его заставило пойти на убийство? Он освободил его рот от кляпа, и доктор закашлялся. Слезы потекли по морщинистым щекам.
— Это вы убили Жуана?
Доктор Шмидт кивнул.
— И мой сын никогда не был болен? — голос Клода дрогнул.
Шмидт снова кивнул.
— Смерть Каты ваших рук дело? — Клод чувствовал, как его сознание застилает темной дымкой. Ярость, созданная страхами за сына и болью от потерь, вырвалась наружу. Он хотел уничтожить Шмидта. Человека, которому он оказал высший уровень доверия и который так жестоко предал его. Ненависть полностью подчинила себе Клода. Ему хотелось уничтожить Шмидта, превратить его тело в месиво, вышибить из него дух, чтобы он заплатил за каждое страдание Генри и больше никому не смог причинить боли. Клод ударил доктора и когда еще пальцы засаднило от отдачи, получил внезапное удовольствие. Не дав себе перерыва, он ударил его снова и, казалось бы, бил до тех пор, пока не иссякнут силы, но кто-то схватил его за плечи и потащил назад.
— Прекрати! — откуда-то издалека донесся голос Майлза. — Не становись, как он! Ты ведь не преступник!
— Я его ненавижу!
— Ненавидь! Но не убивай, — оттаскивая его от Шмидта, проорал Майлз. — Его должны судить и вздернуть на виселице, как он того заслуживает.
Клод, тяжело дыша, смотрел на Шмидат, которому успел разбить лицо и кровь алела на его белой пижаме. Ему хотелось оттолкнуть Майлза закончить начатое, но тот крепко держал его, не давая совершить глупость.
— Тварь! — прорычал Клод. Капитан Лейка, говорящий с кем-то по телефону, прикрыл рукой ухо.
— Клод, уймись. Есть более важные проблемы, — жестко произнес Майлз. — Молли ушла, и я не смог ее остановить. А потом, в комнате Генри, я нашел эту записку.
Майлз передал