class="p1">— Благодарю. — не менее вежливо улыбнулась я в ответ. Проходить мимо человек перестал, обернувшись, чтобы посмотреть на меня, он с удивлением стал рассматривать шанди.
— Простите, это змея? — спросил мужчина, но приближаться к нам не спешил. Пока трап заезжал обратно в эсминец, а люки задраивались, я решила завести небольшую светскую беседу. Почему бы и нет, да?
— Совершенно верно, господин. Это змея. — щурясь, чтобы не чихнуть еще раз, старалась я удерживать вежливую улыбку. Небеса, как люди могут здесь жить? Странно, что тут только двое смертельно отравились, а не все и разом много-много лет назад. В носу тем временем продолжало нещадно свербеть с непривычки.
— А почему у нее глаза красные? — полюбопытствовал прохожий. Я посмотрела на шанди, незаметно шмыгнула носом и часто заморгала, потому что глаза начали слезиться.
— Не выспалась. — прогундосила я, чувствуя, что нос основательно заложило.
Кажется, у меня аллергия. Кажется, на дворцы.
Прохожий, конечно, удивился ответу, но, видимо, деловые дела не могли больше ждать, и он поспешил откланяться. Господин Дорн же закончил дела с эсминцем и подошел ко мне.
— Что с тобой? — заметив мое стремительное возвращение к азиатским корням по части разреза глаз, удивленно спросил господин. Надо же. Он еще и разговаривает.
Но ответить ему я не успела. Едва не ломая ноги на невозможно высоких каблуках и сверкая голыми коленками, к нам неслась яркая барышня, крича и размахивая руками еще издалека.
— Эрот!!! Милый, ты вернулся! — счастливо кричала она, а потом коротко вскрикнула: — Ай!
И, собственно, упала. Удивительно ли? На таких-то каблуках. И вовсе тот корень, выросший посреди дорожки, ни при чем. Смотреть надо, куда идешь. И вообще, воспитанные барышни не должны бегать и громко разговаривать. Это неприлично. Фу быть такой.
— Как-как она его сейчас назвала? — недобро протянула Тан, с хрустом разминая пальцы и шею. — Милым?!
Но тут с другой стороны послышался уже не такой радостный вопль, на который я удивленно обернулась:
— Эрот! Подлец! Ты все-таки вернулся! — кричала еще одна барышня, одетая в стильный пояс и кухонную салфетку. Она тоже вела себя невоспитанно: бежала, кричала и, конечно же, упала. Не сразу, правда. Два корня она умудрилась перепрыгнуть, но природа победила.
Молодой господин со все возрастающим удивлением следил за происходящим, а когда понял, что барышни не встают и не бегут дальше, потому что запутались в корнях, перевел взгляд на меня. И мне ничего не оставалось, кроме как вежливо улыбнуться ему. Очень вежливо. Всеми двумя отросшими клыками.
— У тевя какие-то фопросы, Лю? — доброжелательно прошепелявила я, чинно складывая когтистые ладони перед собой и глядя ему в глаза.
— Кхм… Да, один есть… — прокашлявшись и пряча улыбку в кулак, осторожно ответил он. — Ты не злишься?
— Ну фто ты, нет, конефно. — приторно улыбнулась я, а шанди зашипела и раздула капюшон, выглядывая из-за моего плеча, наглядно иллюстрируя как именно мы тут не злимся. Мы тут всей компанией не злимся, если что.
— Кхм… Ага… Ну, в таком случае… Добро пожаловать во дворец императора Далеона Третьего, правителя империи Лорас. — господин попытался придать своему лицу выражение величественности и пафосности, но получил гремучим хвостом по шее и выпендриваться перестал.
— А можно я тоже его пну? — влезла Тан, закатывая рукава.
В общем, все были предельно рады и доброжелательны, что молодой господин просто не мог не заметить. И тогда он не придумал ничего лучше, чем…
— Ну все, совсем милая! Дай обниму. — молвил господин и полез обнимать весь этот клыкастый, когтистый и шипящий клубок.
— Ну все, совсем дурак. — в тон ему бодро отозвалась Тан, закрывая глаза ладошками, чтобы не видеть, как полетят по сторонам клочки от господина.
— Так-так-так, и что я вижу? — вдруг раздалось насмешливое неподалеку. — Братишка, не прошло и года! А это еще что за кактус?
Обнимать нас с шанди резко перестали, и вокруг сразу установилась тишина. В нескольких шагах от нас стоял внушительный мужчина и с интересом следил за всей компанией. Тан он не видел, а вот барышня его прекрасно рассмотрела.
— Огогошеньки, какой экземплярчик! Это у нас братец, значит? — воодушевившись, тут же подлетела к великану она. Облетев мужчину по кругу, темная магия задумчиво покусала губу и выдала: — Нет. Наш лучше. Этого уберите. Мы ж его не прокормим.
— Зот? — обратился к нему молодой господин, сделав шаг вперед и прикрывая меня собой. — Как обстановка?
— Да погоди ты со своей обстановкой. — недовольно проворчал брат господина, обходя того стороной и направляясь ко мне. — Так это ж девушка! А чего это с ней? Заболела?
— Ага. Не выспалась. — развеселилась Тан.
— Добрый день, гофподин. — вежливо поздоровалась я полным ртом клыков. — Меня зофут Тан Лин Фэй. Я лекарь.
— Здравствуй, красавица! — разулыбался Зот, пытаясь ухватить меня за руку, дабы облобызать ее.
Но у него ничего не вышло. Я не успела среагировать, а вот Лю тут же треснул брата по рукам и грозно свел брови.
— Воспитанные мужчины не должны хватать незнакомых барышень за руки, чтоб ты знал. — начал он, а мы все дружно раскрыли рты от удивления. Великие Небеса, это же мои слова! — И тем более тянуть к ним свои губы. Это неприлично и…
И следующие пять минут мы слушали вдохновенную речь молодого господина с самыми разными эмоциями на лицах. Тан так и осталась стоять с открытым ртом, глядя на господина, как на великое чудо. Шанди схлопнула капюшон и прикорнула на моем плече, успокоенная праведной речью нашего друга. Я втянула клыки и когти, довольно слушая гладкие изъяснения Лю, в некоторых местах согласно кивая. Да что уж там… Я едва слезу от умиления не пустила. Моя школа! А вот брат господина нахмурился, внимательно выслушал все сказанное и, кажется, окаменел.
— Да он уснул! Стоя! — восхитилась Тан, очнувшись от шока и подлетев к мужчине вплотную. — Глаза открытые, а понимания ноль. Вот она — сила слова! А я-то думала, что наш красавчик все твои слова мимо ушей пропускал, а оно вон как оказалось. Запомнил все почти дословно! Удивительно просто.
— …и если ты еще хоть раз протянешь свои руки к моей Совушке, я тебе их переломаю в соответствии с правилами предков в семи местах. — под конец сумел и меня шокировать Лю. — На этом все. Лин Фэй, идем.
Я так с круглыми глазами и побежала следом, когда молодой господин ухватил меня за руку и потащил за собой в сторону белоснежного дворца. Только лучок в горшочке телепался из стороны в сторону. Вот это да, не ожидала от нашего господина такого. И