требует от двух до пяти дней, но кто-то об этом не знал.
Добравшись до дворца на своем жеребце Тэррион, встревоженный тем, что его Мелисса не появилась в назначенном месте в назначенное время, отправился к своему другу. В тронном зале бал был в самом разгаре и теперь, когда кентавры-девушки были не в боевой ипостаси, их активно приглашали на танец мужчины-воины, которые тоже сейчас выглядели как обычные люди. Тэррион же сидел на кресле для почетных гостей и вел светские беседы с повелителем Гернардом.
— Тэррион, у нас спокойно на территории Кентавров, никаких орков и некромантов. Ей ничего не угрожает. Если встретит кого-то из местных, ей помогут.
Гернард был высоким загорелым мужчиной с волевым подбородком и завидной шевелюрой каштанового цвета. Глаза были изумрудными и слегка отливали золотом.
— Я не уверен, что она вообще сейчас находится на территории твоей империи, — и неожиданно он почувствовал жжение и перевел взгляд на метку.
— Что-то не так?
— Метка изменилась, теперь она где-то здесь.
— Все твои магические артефакты тебе не помогут. Ты на моей земле. Не волнуйся, она умная девочка, и я уверен, что Мелисса найдет мой дворец очень скоро.
Время потянулось. Повелитель Высших эльфов отказал в белом танце девушке. На него вообще смотрели как на произведение искусства. Кентавры считали эльфов чуть ли не божествами, ведь только эльфы смогли добиться расположения к себе этих горделивых и весьма не общительных существ, и то, только в лице повелителя.
Тэррион каждые полчаса сверял время, и ближе к полуночи, когда его терпение было на исходе, в тронном зале появились Ивайло, Мелисса и управляющий одной из отдаленных деревень. Лошади перенесли портал Кентавров хорошо и их сразу увели в конюшню, а вот Мелисса и Ивайло едва держались на ногах.
— Какой замечательный дворец, и мой повелитель здесь, только почему его два? — я, в прямом смысле, видела двух повелителей, хотя остальные присутствующие у меня не двоились, — Ивайло, а я замуж за которого из них выходила? — озадачилась я.
— Ваше Величество, моя вина, я не знал, что эльфы плохо переносят перемещение порталом, — растерянно заявил управляющий провинциальной деревеньки. В тот же миг Тэррион в количестве двух императоров двинулся в нашу сторону.
— Ивайло, а ты тоже двух императоров видишь? — на что мой защитник неопределенно пожал плечами.
— Мелисса, где ты была все это время? — раздался такой родной голос моего мужа.
— Тэррион, долго объяснять, но почему тебя два? — мой голос был немного необычным, так мне казалось.
Повелитель выругался, а потом уверенно подхватил меня на руки и через плечо крикнул.
— Посадите моего стражника в кресло. Я скоро вернусь, — Тэррион заметил, что Ивайло тоже в очень плачевном состоянии, а повелитель хоть и зол был на нас, но для начала его задачей было как можно скорее привести нас в чувство.
Вскоре он опустил меня на ноги, и я покачнулась, но тут же оказалась в объятиях мужа, и его губы нашли мои. Я заметила изумрудные искорки в его глазах, а это означало, что поцелуй направлен на исцеление и восстановление.
Жаркий долгий чувственный поцелуй. Как же я соскучилась по своему повелителю. Мои руки погрузились в шелковистые пряди волос повелителя, и мне не хотелось, чтобы это когда-нибудь закончилось. В голове как-то все прояснилось и стало так легко, но когда мой Тэррион отстранился, я снова слегка покачнулась.
— Еще не восстановилась? — он хотел продолжить поцелуй, а я помотала головой в знак того, что все в порядке. — Ты едва стоишь на ногах.
— Это уже не последствие портала, а от голода и моего весьма деликатного положения.
— Да, конечно, мы еще поговорим с тобой обо всем, а сейчас идем со мной, я представлю тебя императору Гернарду, да и Ивайло нужно в чувство привести, — видно было, что Тэррион раздражен, но видимо то, что мы все-таки нашлись, как-то компенсировало раздражение повелителя, и он способен был держаться.
— Тоже целовать его будешь? — округлила я глаза.
— Нет, есть и другой способ избавить от этого магического отката, — усмехнулся повелитель.
— А почему тогда на мне ты использовал этот способ?
— Так мне захотелось. Так сказать, совместил приятное с полезным.
— Вот как? Миленько. Идем знакомиться, только мне нужна твоя рука для уверенности. Как-то немного штормит.
— Немного что?
— Хочу чувствовать твою поддержку, ты же мне не откажешь?
— Я к твоим услугам, императрица. Как я могу тебе отказать? Но если честно, твоя самоуверенность меня восхищает. За тобой снова проступки, а ты так очаровательна, и намека нет на раскаяние в содеянном.
— Так, Тэррион, сам сказал, что времени нет, а мы, если что, с Ивайло не виноваты.
— Что-то верится с трудом.
— Ну, почти не виноваты, — я поймала его проницательный взгляд, и мои щеки порозовели.
— Я так и понял, Мелисса, а теперь за мной, любовь моя, — Тэррион положил мою руку на сгиб своей руки. Я за сегодняшний день так устала, что с превеликим удовольствием посидела бы с повелителем в обеденном зале у нас в империи. Отправилась бы в наши покои, но кому интересно, о чем я мечтаю, когда я здесь. Повелитель недоволен нами, оно и понятно. А вокруг кентавры, которые рассматривают тебя, как божество, спустившееся с небес, только что «Вау» не говорят.
Ивайло пытался изо всех сил сконцентрировать свой взгляд, но не мог, ему было очень плохо. Повелитель подошел к молодому эльфу и обхватил голову парня руками, нажимая на виски. Ивайло подумал, что Тэррион решил расправиться с ним прямо здесь и морально приготовился. Я не смогла сдержать улыбку. Через пять минут взгляд Ивайло прояснился, и он слегка улыбнулся и очень неуверенно посмотрел на императора.
— Спасибо, Ваше Величество, правда, я этого не стою, — Ивайло чувствовал себя очень виноватым перед повелителем.
— Это мне решать, чего ты стоишь, а чего нет, Ивайло. Не веди себя так, словно ты находишься на похоронах. Постарайся произвести хорошее впечатление о нашей расе. Да, и если тебя пригласят на танец, не отказывайся.
— Да, Ваше Величество, — Ивайло, наконец, взбодрился, и был безмерно благодарен повелителю за исцеление от дурноты после перемещения. Ивайло очень страдал. Я чувствовала его преданность. Она ощущалась даже физически. Интересно, повелитель понимает, насколько Ивайло предан ему? Прочитав мои мысли, Тэррион посмотрел на меня и шепнул на ухо.
— Я понимаю даже больше, чем тебе бы хотелось, Мелисса.
Мы медленно, но верно подошли к императору Гернарду.
— Итак, вот кто является причиной волнения моего друга Тэрриона. Не дурна, она просто чудо, Ваше Величество. Тебя можно понять.
— Да, то, что