MyBooks.club
Все категории

Бертрис Смолл - Повелитель сумерек

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бертрис Смолл - Повелитель сумерек. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство ЗАО «Издательство Центрполиграф»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Повелитель сумерек
Издательство:
ЗАО «Издательство Центрполиграф»
ISBN:
978-5-227-04100-5
Год:
2013
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
573
Читать онлайн
Бертрис Смолл - Повелитель сумерек

Бертрис Смолл - Повелитель сумерек краткое содержание

Бертрис Смолл - Повелитель сумерек - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Книга Правления королевства Тьмы предрекает, что наследника Повелителю Сумерек должна родить фея. Но Колл знает, что Лара добровольно не придет к нему, хотя она должна исполнить свое предназначение. Поэтому ему надо придумать способ убедить ее, что она любит его и хочет родить от него ребенка. Но честолюбие властелина Темных Земель простирается за пределы его страстной любви к домине. Коллу нужна ее магия, чтобы победить Хетар и Теру. Но на земли мирной Теры претендует и ненасытный император Хетара... Чтобы восстановить равновесие Тьмы и Света, принц-тень Калиг и мать Лары, королева фей Илона, строят планы по спасению Лары, так как судьба ее еще призовет...

Повелитель сумерек читать онлайн бесплатно

Повелитель сумерек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертрис Смолл

— Да. Мы же хотим не уничтожить это движение, а использовать, — сказал Иона.

— Вот именно. Позволь мне выяснить, насколько они сильны. Если я узнаю, что ими действительно руководит Джиллиан, постараюсь еще сильнее разжечь их страсти, дорогой Иона.

После разговора Вилия несколько дней подряд посылала на разведку свою самую доверенную служанку. Чтобы добыть нужные сведения, потребовалось время, женщины осторожничали, и ее служанка Кигва тоже была осторожной.

Кигва заходила в лавку знаменитого изготовителя духов на Большом рынке, в общественные бани и слушала, слушала, собирая информацию. Наконец она осмелилась подойти к женщине, которая тихо и настойчиво говорила что-то своей спутнице возле лавки с рази.

— Я слышала про этот женский протест. Не могли бы вы рассказать мне о нем больше? Пожалуйста! — попросила она.

— Не знаю, о чем вы говорите! — с тревогой ответила женщина и пошла прочь от Кигвы.

Но та догнала ее, дернула за рукав и, понизив голос, сказала:

— Моя госпожа — жена знатного человека. Она хочет помочь вам, но не смеет действовать открыто. Я знаю, в этом деле участвуют знатные женщины, видела, как они шли по улицам к императорскому дворцу. Моя госпожа послала меня узнать больше и помочь вам.

— Кто твоя госпожа? — захотела узнать женщина.

— Ради ее благополучия я не смею назвать ее имя, — ответила Кигва, качая головой. — Но вы бы очень удивились, если бы узнали его.

— Не говори ничего! — сказала более молодая спутница этой женщины и попыталась оттащить подругу от Кигвы. — Может быть, нам хотят навредить.

— Пожалуйста, не уходите! — взмолилась Кигва. — Я не желаю вам ничего плохого.

Женщины отвернулись от нее и поспешно ушли. Кигва вздохнула и собралась уходить, но одна женщина, стоявшая у лавки, пробормотала:

— Сегодня вечером будет собрание в доме Айи, вдовы торговца перьями.

— Когда? — не поворачиваясь к ней, спросила Кигва.

— На закате.

— Спасибо, — сказала Кигва, но женщина уже отошла от нее.

Дом торговца перьями она легко нашла среди прочих, наблюдая за людьми на улице. Женщины, закутанные в плащи, быстро входили в одну и ту же дверь. Кигва присоединилась к маленькой группе женщин и по пути накинула на голову капюшон, чтобы скрыть свое лицо, как делали все участницы встречи.

Собрание началось. Кигва удивилась, когда Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий вышла вперед, сняла капюшон и обратилась с речью к слушательницам.

— Женщины Хетара! — начала Джиллиан. — Пришло время нас услышать. Мы слишком долго молчали и были послушны. За это время наши правители довели народ Хетара до нищеты, а сами стали богаче.

Гай Просперо, которого я хорошо знаю, теперь говорит, что страна за морем Сагитта опасна для нас, и мы в связи с этим должны напасть на нее первыми. Он лжет! Мы все знаем, что он лгал нам и раньше. Война нужна не для защиты Хетара, а для того, чтобы император и его друзья стали еще богаче. Мы должны выступить против нового удара по хетарским семьям, который только ослабит нас.

Тера — мирная страна. Много столетий короли Прибрежной провинции торговали с теранами, но те никогда не позволяли ни одному хетарианцу ступить на их землю или даже приблизиться к их стране так, чтобы увидеть ее берега. И все же Гай Просперо заявляет, что они опасны для нас. Почему? Чем они опасны? Все просто: среди Доблестных Рыцарей и в гильдии солдат зреет недовольство, и теперь император их боится.

Кроме того, наш император алчен. Он хочет присвоить богатства Теры и поделиться ими со своими любимчиками.

Судите сами. Нам говорили, что Дальноземье опасно для Хетара и, если мы его захватим, земли будут разделены между нашими гражданами, а жители Дальноземья станут нашими рабами, дешевыми работниками. Их табуны, стада и природные ресурсы будут принадлежать нам. И где это все? Кланы Дальноземья исчезли. Их табуны и стада исчезли. А большую часть земли забрали себе Гай Просперо и знать.

В случае с Терой будет то же самое. Тера не угрожает нам, и я уверена, что, если мы ее захватим, ее земли и богатства разделят между собой Гай Просперо и знать.

Многие наши мужчины погибнут в войне против Теры. Им придется пересечь море, а они не знают, что ожидает их на другом берегу. Мои сестры, мы очень мало знаем о Тере, но одно я точно знаю, ее жители окажут сопротивление. Завоюем мы ее или нет, не важно. В любом случае наши мужчины будут убиты. Кто тогда позаботится о нас?

В других провинциях по этому поводу нет единства. Принцы-тени и лесные лорды не станут нам помогать. Короли Прибрежной провинции не любят Гая Просперо, и стали любить еще меньше теперь, когда он забрал у них земли для себя и своих друзей и корабли для своего неразумного похода. Они не могут открыто бросить ему вызов, но сделают все возможное, чтобы ослабить его. Только сквайр Дарах, наместник Центроземья, всецело верен императору.

Одна из женщин сказала:

— Я из Центроземья. Почти все наши сыновья взяты на службу и отправлены работать в мастерские королей Прибрежной провинции или служить солдатам и Доблестным Рыцарям. Наши фермы уже старые, наша земля устала. Нам пообещали новую землю, но мы получили мало земли. Прошлой зимой мой брат и его семья умерли в Дальноземье, потому что не могли позволить себе хорошо отапливать маленький дом, который они себе там построили. Мои два старших сына надрываются, как рабы, на фабриках знати, а младшего недавно забрали служить в гильдии солдат. На земле остались работать мои дочери, я и мой хромой муж. Если бы не увечье, они забрали бы и его. Разве это справедливо?

— В Хетаре больше нет справедливости, — печально сказала еще одна женщина.

— Действительно, нет, — согласилась госпожа Джиллиан. — Нашей когда-то гордой страны с ее славными законами и обычаями больше не существует. Почему мы должны сидеть сложа руки, в то время как Хетар все больше погружается в хаос?

— Мы всего лишь женщины, — ответила одна из слушательниц. — Не наше дело управлять страной или давать мужчинам указания, как они должны править. По обычаям Хетара женщины всегда были ниже мужчин.

— А почему мы должны быть ниже? — спросила у слушательниц госпожа Джиллиан. — Мы управляем Домами удовольствий. Мы управляем нашими семьями. Среди тех из вас, кто замужем за торговцами, большинство помогают своим мужьям в их работе. Мы рожаем детей для Хетара и учим их. Возможно, для некоторых привилегированных женщин, которых балуют их семьи, приятная праздность — прекрасная жизнь. Но даже эти женщины потеряют все, что имеют, если мы не помешаем Гаю Просперо и его любимцам втянуть нас в бессмысленную войну. Будут ли эти люди заботиться о хетарских вдовах и сиротах? Они делали это раньше? — Госпожа Джиллиан оглядела женщин. — Вы знаете, что нет. Сколько из вас взяли к себе в семью своих сестер и их детей? Нам не нужна еще одна война!


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Повелитель сумерек отзывы

Отзывы читателей о книге Повелитель сумерек, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.