MyBooks.club
Все категории

Серафим - Оливия Вильденштейн

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Серафим - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Серафим
Дата добавления:
27 июль 2023
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Серафим - Оливия Вильденштейн

Серафим - Оливия Вильденштейн краткое содержание

Серафим - Оливия Вильденштейн - описание и краткое содержание, автор Оливия Вильденштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.
Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.
Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.
Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Серафим читать онлайн бесплатно

Серафим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн
межгильдийских танцах, на которых я присутствовала в последний год пребывания в гильдии. Событие совпало с днем, когда я заработала свое сто восьмидесятое перо. Я была так взволнована, что с гордостью продемонстрировала крылья. Пока какой-то парень с намеком на усы не спросил, не страдаю ли я облысением перьев. Я ударила его, и кровь из носа потекла прямо на редкую щетину. Я потеряла с трудом заработанное перо, но ушла с гордо поднятой головой.

Сегодня мои крылья не выставлены напоказ, и все же, пробираясь сквозь плотную толпу причудливо одетых неоперенных, я чувствовала, что их взгляды прикованы к моей спине, будто, если станут смотреть достаточно долго, они их увидят.

– Извини нас за опоздание, Тобиас, – сказал Ашер, когда мы подошли к его другу.

Тобиас посмотрел на нас, заговорщически изогнув губы.

– Уверен, что у вас есть вполне уважительная причина.

Как бы мне хотелось раствориться в тени Ашера.

– Селеста, это Габриэль. Габриэль, это Селеста. Вы двое можете познакомиться поближе, пока я одолжу нашего любимого архангела для проведения церемонии.

Я высвободила свои пальцы из хватки Ашера.

Прежде чем последовать за Тобиасом, он поцеловал меня в висок и пробормотал:

– Я скоро вернусь. Пожалуйста, не тлей ни перед кем в мое отсутствие.

Я закатила глаза.

– Пойдем же, о Великий и Могучий Сераф, нам нужно избавить мальчика от страданий.

Ашер не усмехнулся, но покачал головой, следуя за своим другом к юноше в белой тунике, настолько свободной, что он в ней тонул.

Быстро поздоровавшись, я заняла место рядом с Габриэлем.

– Я так много о вас слышала.

Не отрывая взгляда от главной достопримечательности, он ответил:

– И одни преувеличения, я уверен. Мой муж очень любит приукрашивать мои таланты и внешность. – Хотя губы Габриэля не дрогнули, в уголках его обсидиановых глаз залегли морщинки.

Я улыбнулась ему.

– Уверена, что он ничего не преувеличил.

Морщинки углубились, сопровождаемые на этот раз сдержанной улыбкой.

– Это напоминает тебе твою собственную церемонию?

Я направила внимание на Ашера и Тобиаса. Они прикасались к только образовавшимся костям юного неоперенного, которые торчали из ткани туники. Юноше желали безопасного путешествия по миру людей и успешного завершения крыльев.

– Это был самый страшный день в моей жизни – мне тогда только исполнилось десять, – но, по крайней мере, моя лучшая подруга была со мной. Она держала меня за руку на протяжении всего испытания, а потом помогла выбрать мое самое первое задание.

– Похоже, она замечательная девушка.

Я сглотнула.

– Была ей.

– Была? – Габриэль изогнул бровь, такую светлую, что она казалась почти прозрачной.

– Лей умерла несколько лет назад.

– Ох.

Повисла тишина.

Габриэль прочистил горло.

– Я не знал, что она была той подругой, о которой ты говорила.

– Вы слышали о ней?

– Все гильдии о ней слышали. – Его голос звучал тихо, вероятно, чтобы сын не разобрал, как мы обсуждаем неверные решения некоторых ангелов.

Если только он не был тихим, потому что ее судьба огорчала Габриэля. Я надеялась, что он именно такой человек. Ради Адама.

Мой взгляд остановился на реинкарнации Джареда. Преследовали ли его фрагменты прошлой жизни, как это происходило с Найей? Поскольку его взгляд был прикован к церемониймейстерам и краснеющему объекту их благословений, я не могла сказать, слышал ли он вообще, как я произнесла имя Лей.

Я одновременно и хотела увидеть его реакцию, и нет. Желала, чтобы он вспомнил, и надеялась, что этого не произойдет.

– Также я слышал, что ты сдалась из-за произошедшего с твоей подругой, – после некоторой паузы добавил Габриэль. – Рад, что ты передумала.

– К сожалению, немного поздновато.

Я попыталась отмахнуться от тупой боли, которая стиснула мое сердце, но, переводя взгляд между торжественной толпой, проникновенными ариями и видом симметричных, изогнутых костей юноши, я почувствовала, как мое горло сжалось. Я закрыла глаза. Образ рыжих волос и изумрудных глаз вспыхнул за веками, и я открыла их, не смея моргнуть. Ни разу. Даже когда глазные яблоки начало щипать.

Она существует. Она существует. Она существует. Может, если я буду повторять это достаточно часто, то начну в это верить.

– Что вы думаете о нефилимах, Габриэль?

Он повернул свое вытянутое лицо в мою сторону.

– Какой каверзный вопрос.

Возможно, сейчас не место и не время спрашивать, но с тех пор, как я обнаружила, что Мира на нашей стороне, мне стало интересно, есть ли и другие.

Он молчал так долго, что я уже не надеялась получить ответ, но внезапно его рот шевельнулся в такт бормотанию:

– Мы даем грешникам шанс на искупление. Но отчего же не предоставить его нашим сородичам?

– Ваше убеждение разделяют многие офанимы?

– Будь это так, разве это что-то изменит?

– Возможно, если достаточное количество из вас выскажется.

Сожаление проложило морщины на его лбу.

– Элизиум далек от демократии, дитя.

Обычно я вздрагивала, когда кто-то обращался ко мне подобным образом, но в его интонации не чувствовалось снисходительности.

Габриэль вернул свое внимание к виновнику церемонии.

– Не лучшая тема для обсуждений на таком веселом мероприятии.

Он прав.

По комнате пронеслись аплодисменты, и черты лица парня запылали от возбуждения. Его окружили друзья, похлопывая по спине или предлагая ему быстрые и немного неловкие объятия одной рукой.

Адам поднял голову.

– Ты помнишь свою церемонию, папа?

На уста Габриэля вернулась улыбка, когда он пригладил непокорные кудри сына.

– Будто это было вчера.

– Там были динозавры?

– Динозавры, – усмехнулся Габриэль. – Я собираюсь поговорить с офаном Михаэлем о том, чем он наполняет ваши юные умы.

Адам криво улыбнулся отцу, отчего на его лице появилась ямочка. Одна. Не две, как у меня.

– Я знаю, что ты не такой уж древний. Двести семьдесят девять лет молодости.

– Верно, мальчик мой. – Габриэль продолжал приглаживать волосы сына, но тугие кудри напоминали тростник и снова лохматились, как только их переставали поправлять. – Теперь пойдем, пожелаем apa спокойной ночи и отправимся в постель. – Он присел и подхватил сына на руки. – Пожелай Селесте доброй ночи, aheevaleh.

Адам прижался щекой к плечу отца и посмотрел на меня, действительно посмотрел, и на самое мимолетное мгновение мне показалось, что я заметила проблеск узнавания, но потом он потер глаза кулачками и зевнул.

Когда он снова взглянул на меня, проблеск узнавания исчез.

– Bonsoir, Селеста.

Мои лопатки сжались, когда я услышала, как он говорит по-французски.

– Спокойной ночи, Адам.

Габриэль перехватил поудобнее своего четырехлетнего сына.

– Он любит говорить по-французски. – Казалось, его эта причуда забавляла.

Сомневаюсь, что он испытал бы веселье, узнай причину этого. Держу пари, Тобиасу было не до смеха. Наверняка он дрожал в своей тунике каждый


Оливия Вильденштейн читать все книги автора по порядку

Оливия Вильденштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Серафим отзывы

Отзывы читателей о книге Серафим, автор: Оливия Вильденштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.