— Я сделаю это.
Тирдар был изумлен, Лорджин тоже. Янифф только что косвенно признал свое кровное родство с Трэдом. Риджар уставился во все глаза на старого волхва в поисках ответа на вопрос, который лишь он мог задать.
Тирдар пожал плечами:
— Это все ни к чему. Когда я перекрою время, все изменится. — Он с отвращением посмотрел на Трэда. — Мой новый сын будет достоин моего имени.
Трэд словно окаменел: он установил мысленный барьер против злобных выпадов отца. Дина потянулась к нему, собираясь хоть чем-нибудь утешить, но Лорджин удержал ее. Покачав головой, он прошептал на ухо:
— Оставь ему его гордость, Адианн.
Янифф махнул рукой Боджо, который, взлетев с его плеча, уселся на хрустальную колонну. Расправив свои обманчиво слабые плечи, волхов сказал:
— Ты ведь знаешь, Тирдар, я не могу тебе этого позволить.
— Ну и ну, Янифф, не смеши меня. Сколько раз в прошлом ты играл в свои ничтожные игры, преследуя личные цели? — Тирдар многозначительно посмотрел на Лорджина.
Только Янифф знал, на что намекает его противник.
— Что ж, ты знаешь нашу роль. И еще прекрасно знаешь, что, обсуждая ее перед другими, ты нарушаешь древний закон волхвов.
Тирдар почесал подбородок, не слушая укоров Яниффа.
— Скажи мне лучше, Янифф, как ты собираешься меня остановить? Неужели это и есть твой арсенал? — Он презрительно обвел рукой их маленькую группу. — Домашний дух, женщина, воин четвертого уровня и мой никчемный сын? Допускаю, воин может доставить некоторое развлечение, но в целом ты меня разочаровал.
— Какая жалость! А я так старался не разочаровать тебя.
— Ты дурак, Янифф, старый дурак.
— Ты внимательно посмотрел на эту женщину, Тирдар? Нет? А стоило бы: ведь на ней шимали.
Лорджин замер в ужасе от того, что Янифф намеренно обращал внимание Тирдара на Адианн:
— Янифф! Что ты делаешь?
Янифф проигнорировал эту вспышку:
— Приглядись внимательней, Тирдар. Она прорицательница. Что ты теперь думаешь? Все еще разочарован?
Тирдар повернулся и устремил огненный взгляд на Дину:
— Шимали!
Янифф невозмутимо повернул голову к Дине:
— Отзови у него камень, Адианн. С помощью шимали. Ты это можешь.
— Нет! — пронзительно вскричал Тирдар. Он поднял руки, призывая фазовый камень к себе, чтобы снова завладеть им. Образ Мэрилен исчез, и он обратил свой гнев на Дину:
— Сними шимали или умри с ним на шее.
Дина побелела. Она не могла шевельнуться, напуганная прямой угрозой.
Лорджин шагнул вперед, доставая на ходу световую саблю:
— Тебе придется сначала одолеть меня. Ты же сказал, что я позабавлю тебя.
— Твоя световая сабля не спасет тебя, щенок. — Четыре мощных энергетических удара рванулись к Лорджину как кинжальные лезвия молний.
Он мужественно отразил их, используя саблю, чтобы прерывать потоки энергии.
Тирдар прищурил ледяные глаза:
— Ты действительно забавен. Но у развлечений есть свой предел.
Он послал серию последовательных огненных молний в Лорджина, который рассеял их в воздухе, продемонстрировав блистательное фехтовальное искусство.
— Забавно. Но я хочу получить это ожерелье. — Не обращая внимания на Лорджина, он устремился прямо к Дине.
Лорджин создал вокруг нее защитное поле огня, окутав языками пламени.
— Я уже говорил, что тебе придется сначала одолеть меня.
Тирдар остановился, несколько удивленный наивной отвагой молодого человека:
— Я пытаюсь решить, кто ты: необычайный храбрец или невероятный дурак. И склоняюсь к тому, что дурак.
Теперь уже целая силовая клетка окружила Лорджина. Полосы энергии переплелись вокруг него, заключив в кокон. Лорджин пытался освободиться, пользуясь не только своими волшебными способностями, но и физической силой. Он боролся с полем, мускулы его вздувались, а он продолжал отталкивать поле, пытаясь голыми руками раздвинуть раскаленные световые прутья.
— Он ведь может вырваться, Тирдар, — спокойно заметил Янифф, словно зрелище человека, борющегося за свою жизнь, ничего особенного собой не представляло.
— Это невозможно. — Именно в этот момент Лорджин чуть было не прорвался сквозь барьер. — Да, он силен. Но… но недостаточно.
Два световых жгута вырвались, как змеи, из рук Тирдара и обвились вокруг запястий Лорджина, растягивая его руки в стороны, словно он был подвешен на цепях к невидимой стене.
Защитное поле огня вокруг Дины мигнуло и погасло, когда Лорджин использовал всю свою силу, чтобы вырваться из оков.
— Взывай к камням, Адианн. Пой! — крикнул Янифф.
Она не могла. Не верила, что может. Но ради всех этих людей надо попытаться. Подняв руки к ожерелью на шее и коснувшись камней, она закрыла глаза.
Она никогда не узнает, может или нет сделать это, если не попробует.
В этот момент Дина услышала болезненный стон Лорджина и в страхе за него открыла глаза. Она, увидела, как сверкает и сжимается вокруг него электрическая дуга. Внимание ее было отвлечено, и Тирдар поймал ее в плен. Как ни старалась, она не могла отвести свой взгляд от его безумных глаз.
— Отдай мне ожерелье.
Янифф быстро сказал Риджару:
— Попытайся порвать их связь.
Риджар мгновенно двинулся вперед, приближаясь к Тирдару слева, в надежде отвлечь его внимание. Если он сумеет хоть на миг нарушить его сосредоточенность, возможно, брату удастся вырваться и побороть злодея.
Тирдар даже не взглянул в его сторону:
— Отзови своего спутника, Янифф, или он об этом пожалеет.
«Возможно, мы пожалеем об этом вместе».
Бойкий ответ Риджара дорого ему обошелся. Он сразу же упал на колени, схватившись за голову: его обостренные чувства были залиты мощной волной мучительно болезненных ощущений.
— Риджар!
Трэд подбежал к нему, не зная, как помочь. Это отец умел лучше всего: вызвать боль. Мысли Трэда наполнились горечью: куда бы ни шел Тирдар, за ним следовали боль и разрушение. Один его брат по крови, Риджар, валялся на земле, корчась в судорогах, другой брат, Лорджин, боролся насмерть за свою жизнь и любовь.
Этому надо положить конец! Необходимо!
— Отец, прекрати! — Трэд молил его всем сердцем и душой.
Тирдар не обращал никакого внимания на страстную мольбу сына.
— Тирдар, подожди! — воскликнул Янифф. — Ожерелье никто не сможет снять, кроме нее самой. Я позаботился об этом. Если ты попробуешь это сделать, умрете оба. Брось свои попытки!
Тирдар остановился и обернулся, уставившись на старого волхва.
— А вот это поистине несносно, старик. — Он пожал плечами. — Тем хуже для нее. Если она не может звать камни, они мне не страшны.