MyBooks.club
Все категории

Дартмур (СИ) - Верх Лика

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дартмур (СИ) - Верх Лика. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дартмур (СИ)
Автор
Дата добавления:
30 апрель 2022
Количество просмотров:
366
Читать онлайн
Дартмур (СИ) - Верх Лика

Дартмур (СИ) - Верх Лика краткое содержание

Дартмур (СИ) - Верх Лика - описание и краткое содержание, автор Верх Лика, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Школа магии кристаллов Дартмур открывает свои двери восьмой год подряд. Последний для них.

Решающая точка многолетнего противостояния двух израненных душ. Отброс и высший. Кристаллический и неинициированная. Их связывает только ненависть. Чистая и незамутненная. Питающая. Неизменный порядок вещей: отбросы враги высших. Так было до них и останется после. Только может ли это помешать тому, для кого правила — условность, порядки — формальность, а чувства — иллюзия?

ВАЖНО! В книге используется нецензурная лексика, присутствуют жесткие сцены

Дартмур (СИ) читать онлайн бесплатно

Дартмур (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Верх Лика

— В порядке? — мягкий голос оторвал от ужасающего зрелища.

Андерроуд, чуть наклонив голову влево, смотрела на Феликсу в упор.

Черт, она сейчас очень похожа на Шама.

Просто жуть.

И выражение глаз почти…

— Да, — выдавила из себя, — да, в полном.

Приложила трясущуюся ладонь ко лбу. Привалилась к стене, кривясь от жутких воплей.

— Какого, блять…

Со стороны башни синих выбежал Маккинни. Остановился, с вопросом глядя на корчившегося на полу Андерсона.

"Боже, кто-нибудь, прекратите это!"

Из того же коридора появился Дейвил. Цепким взглядом оценил обстановку, более пристально задержался на Феликсе.

— Вечная боль? Серьезно? — он вздернул брови, смотря на Андерроуд.

Она наигранно всплеснула руками.

— Шам, ты случайно меня не кусал? У Шама из клетки демон сбежал! Ходи осторожно: оглянись, посмотри. Возможно, он уже у тебя внутри!

Занятный… стих.

Феликса с недоумением смотрела на синюю.

Маккинни заржал, перекрывая на несколько секунд болезненный стон Андерсона.

— Пожалуйста, остановите это, — она зажмурилась от очередного вопля.

Невыносимо.

— Ди, заканчивай, — Майлз склонился над парнем.

Андерроуд невозмутимо повела плечом и, вероятно, деактивировала кристалл. Крики затихли, остались только невнятные стоны.

— Ты наглухо отбитый, Андерсон? Ты ведь уже получал, и все равно лезешь, — Маккинни покачал головой с тяжким вздохом.

Родители так непослушным детям выговаривают.

— Что произошло?

От ровного голоса Дейвила паника почему-то отступала. Он стоял, сунув руки в карманы брюк, из-под полуприкрытых глаз смотря на Андерсона.

— Не сильна в насилии, но он, похоже, хотел ударить Фоукс, — девушка тоже смотрела вниз, и никакого сожаления за использование запрещенного кристалла не испытывала.

Глупо жаловаться. И Феликса не собиралась этого делать.

Она помогла, а заносчивый урод получил свое.

— Вот видишь! — воскликнул Маккинни, закидывая руку на плечо Андерроуд. — А ты говоришь: "Хер ли болтаетесь по ночам". Мы же знаем, что Фоукс непременно во что-нибудь вляпается. Короче, мы пошли. Это дерьмо само рассосется, — он кивнул на синего, по-прежнему лежащего на полу.

Они неспеша уходили, а Феликса подпирала стену, словно та без нее рухнет.

Дейвил опустился на корточки рядом с головой Андерсона.

Он ведь не станет его бить?

Нет?

Или все же…

Похлопал его по щекам, заставляя открыть глаза. Парень застонал в ответ, с силой заставляя веки подняться.

— Подойдешь к Фоукс ближе чем на метр — вырву кадык.

От бесцветного голоса и смысла слов по спине пробежал холодок.

Сомнений, что он выполнит обещание, нет никаких.

— Ты гребаный магнит для неприятностей, — подтянул ее к себе за шею, утягивая за собой.

Она оглянулась назад, через плечо.

Нет, ей не жаль Андерсона. Он собирался ее ударить. И наверняка с ним все будет в порядке, но уточнить не помешает.

— Он там не умрет?

— Хотелось бы, — Шам смотрел перед собой, спокойно спускаясь по ступенькам, — но нет.

Пожалуй, она обойдется без смертей из-за нее.

У нее слишком говорливая совесть, она не даст покоя.

— Ты знаешь, что Андерроуд тебя копирует?

Феликса решила сменить тему, не желая больше думать об Андерсоне. Есть куда более интересные моменты.

— Знаю, — кивнул он, убирая руку с ее плеча.

Да, было бы странно ходить по замку в обнимку. Пусть даже по пустым коридорам.

"Мы никогда не сможем так ходить, не стоит расстраиваться из-за очевидных вещей".

— Почему она это делает?

Это не ревность. Просто любопытно. Манеры не перенимают просто так.

— Спроси у нее сама. Мне она не отвечает.

Он шел на пару шагов впереди, не видя ее удивления.

Она ему не отвечает?

Вероятно, у них достаточно хорошие отношения, раз он позволяет ей его игнорировать. Вопрос лишь, насколько они дружеские? Но разве это должно волновать Феликсу?

Нет, конечно не должно.

И все же волновало.

В гостиной разошлись по своим лестницам. Феликса сразу пошла в душ, чтобы поскорее лечь спать, а не ждать, пока Дейвил освободит ванну.

Он опять свернул тему активатора.

Как же раздражает!

Его упрямство. И он сам. Временами.

Неужели так сложно просто принять чью-то помощь? Не геройствовать в одиночку. Не…

К черту.

Пусть. Раз ему хочется самому вариться в проблемах, она не станет ему мешать.

Легла, зарываясь в одеяло и слушая, как бежит вода за стеной.

Перевернулась на спину, согнув одну ногу, раскинув руки. Закрыла глаза, расслабляясь.

"Шум мешает. Сейчас вода выключится, и засну".

Повисла тишина.

Феликса поерзала в предвкушении сна.

Медленно втянула воздух, более медленно выдохнула.

Перевернулась на бок, подминая под себя часть одеяла.

Да, так гораздо удобнее.

Только заснуть не получалось.

Снова легла на спину, глядя в потолок.

Черт.

Обычно она легко засыпала. Без особых усилий и долгих ожиданий.

Просто надо на другой бок перевернуться, это очевидно.

Что обычно делают, когда не могут заснуть? Надо посчитать баранов.

Раз, два, три…

"Какого черта они с коричневыми кудрями и напоминают голову Шама?"

Невыносимо!

Как теперь спать?

"Шам Дейвил сломал мой сон!"

Пусть за это расплачивается. Своей постелью.

Эпизод 73. Ненавижу тебя

Отбросила одеяло, вышла в свою дверь, вошла в его комнату, не утруждаясь стуком.

Он лежал посреди кровати, наполовину прикрытый одеялом. Непонятно, то ли смотрел в потолок, то ли уже засыпал — неважно, потому что сейчас его внимание направлено на нее.

Подошла, не говоря ни слова забралась на постель, не допуская ни единого сомнения.

Стоило дать мозгу работать, и он бы заставил ее смущаться своей наглости.

А это не наглость! Это — компенсация морального ущерба.

С ним было хорошо спать, и она не может заснуть одна. Травма на всю оставшуюся жизнь.

Дейвил удивленно следил за ее устройством у себя плече.

— Ты охуела, Фоукс? — только и смог прохрипеть грудным голосом, рассылая вибрацию по ее телу.

— Да, — вздох притворного сожаления остался на его коже невидимым следом. — И кажется, мы это уже выяснили.

"Боже, Феликса. Эта самоуверенная игра достойна Оскара".

Он не шевелился. Видимо, обездвижил от наглости.

— Я тебя не приглашал.

"Дейвил, почему ты просто не можешь обнять?"

Приподнялась, заглядывая в зеленые глаза. В полумраке комнаты они похожи на темный, вечнозеленый, непроглядный лес.

Волнение все же пробило себе путь.

Нельзя его показывать.

— Хорошо, — кивнула с демонстративным спокойствием. — Скажи, что не хочешь спать со мной, и я уйду.

Ее выдало участившееся дыхание и сердцебиение, которое не скроешь натянутой на лицо маской. И ждать его реакции оказалось тяжело, хотя представлялось элементарным.

Он молча всматривался в янтарь с золотым вкраплением. Что сказать? Что сам хотел ее позвать к себе? Признать свою слабость перед ней? Или ответить колкость, чтобы ушла?

Что?

Что сделать?

Пока его мысли метались под обстрелом вопросов, Феликса уперлась ладонью в подушку за его головой, вторую положила на щеку, поглаживая скулы.

Наблюдал, как она тянется к нему. Сама. Даже когда он, по привычке, пытался ее оттолкнуть своими словами.

Мягкое, нежное прикосновение к губам. Без привычной бешеной страсти, когда сносит крышу и их без конца кусаешь, посасываешь, потому что это важно в тот момент. Нужно как воздух.

Слишком мягко. Слишком нежно. Слишком… сладко.

Так, как он не привык. Но, оказывается, не менее приятно.

Его ладони скользнули по спине на талию, под легкую ткань короткого, свободного топа. Туда, где болталась резинка от таких же шорт. Перетянул ее на себя, не обрывая поцелуя, поглаживая оголенные ягодицы. И выше. Выше.


Верх Лика читать все книги автора по порядку

Верх Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дартмур (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дартмур (СИ), автор: Верх Лика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.