MyBooks.club
Все категории

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
И невозможное возможно (СИ)
Дата добавления:
18 ноябрь 2022
Количество просмотров:
83
Читать онлайн
И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова краткое содержание

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова - описание и краткое содержание, автор Анна Светлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Он ищет отца, она пытается отыскать единственного родного человека. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый обретет особый дар. Впереди их ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли герои принять дар и понять его предназначение? Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?  

И невозможное возможно (СИ) читать онлайн бесплатно

И невозможное возможно (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Светлова
он вскрыл его и углубился в чтение.

"Милорд, благодарю вас за гостеприимство и чудесно проведенное время в вашем имении. Прошу извинить меня, но обстоятельства вынуждают нас с Солой покинуть вас. Так будет лучше для всех. Все, что произошло между нами — нелепая случайность, которая не должна была произойти. Вы ни в коем случае не должны чувствовать себя виноватым. Прощайте!"

Лео резко вскочил, скомкав в руке лист бумаги.

— Лучше б было не грустить, а чувства к жизни возродить, — криво улыбнулась Гертруда.

— О чем ты? — резко бросил он, глаза его в этот момент метали молнии.

— Если любовь уходит, нужно ее вернуть, — спокойно проговорила тетушка, отхлебнув чай из тонкой фарфоровой чашки.

— Нет, ты не понимаешь. Здесь не любовь, тут другое, — нервно бросил Лео. — Но я должен их догнать.

Женщина тихо хмыкнула своим мыслям.

— Стой! — выкрикнула Гертруда, когда Лео сорвался с места и помчался к дому. — Бегом тени не догнать!

Мужчина резко остановился и оглянулся.

— Что это значит?

— На ряд колон лег вызванный портал, — тихо ответила женщина.

— Портал? Но почему ты не остановила их?

— В любом деле решение лишь начало пути, — произнесла Гертруда.

— Я должен увидеться с ней и поговорить, — твердо ответил Лео.

Решительным шагом он направился к дому, по пути отдавая приказ запрягать лошадей и готовиться к дальней дороге.

— Эх, дети! — тяжело вздохнула Гертруда. — Когда же вы найдете друг друга в темноте?

Глава 46

Свистнул кучер, глухо щелкнул кнут, и карета покатилась по брусчатке главной площади Шэдо — столицы Эмпирии. Сделав крюк, чуть подпрыгивая и трясясь на камнях, она мчалась к королевскому дворцу.

Лео выяснил, что вскоре после возвращения в столицу Даяна с дочерью покинула город. Они побывали на аудиенции у королевы, а после сослались на неотложные дела в и отбыли в Вассельгаар. А точнее, ушли. Тем же путем, каким покинули его дом в Сент-Лионе. Открыв портал. Он узнал об этом после того как побывал на аудиенции у королевы Мириэльды. Ее Величество много говорила о способностях Даяны и ее дочери. Она даже предложила им переехать в столицу, но графиня вежливо отказалась, объяснив свой отказ привычкой вести уединенный образ жизни.

Канцлер терпеть не мог приемы, какими бы помпезными они ни были и в честь чего бы ни устраивались. Но сегодняшний прием был исключением — он был необходим канцлеру по личным мотивам, поэтому тот тщательно собирался на него. Облаченный в светлый с золотой оторочкой мундир, Лео стоял перед зеркалом и обдумывал, как ему начать разговор на заседании Королевского Совета Лордов, чтобы его вновь отправили с миссией в пустошь.

Все члены Совета были в сборе и возбужденно переговаривались. Когда в зал вошел Лео, разговоры стихли. Легким кивком головы, он поприветствовал присутствующих и прошел на свое место по правую руку от королевского трона, пока еще пустого.

— Лорд канцлер, — подал голос граф Оттестер, — мы рады видеть вас в добром здравии.

Лео впился в мужчину взглядом, пытаясь уловить скрытый подтекст в его словах, но не увидел ничего, кроме обычного подобострастия.

— Взаимно, лорд Оттестер, — ответил Лео.

Со стуком распахнулись двери, и в кабинет вошла Мириэльда — она была в длинном темно-синем платье, а голову ее венчала корона, усыпанная сапфирами, рубинами и изумрудами.

Королева остановилась возле трона, и все присутствующие, включая Лео, поднялись со своих мест и поклонились.

— Приветствую вас, милорды, — произнесла она и мягким движением руки разрешила всем сесть. — Я рада видеть вас за столом Королевского Совета. Особо я хочу отметить дипломатические заслуги, милорда канцлера. Он сумел настроить наших новых соседей на сотрудничество. Некоторое время назад мы подписали с ними соглашение о совместной защите границ и торговле.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — негромко ответил Лео.

— Если бы можно было так же просто заручиться дружбой наших северных соседей, то нашему канцлеру не было бы цены? — с усмешкой в голосе проговорил барон Корнуэлл, как будто самому себе.

— Возможно, милорд, у вас есть идеи и вы готовы поделиться ими с Советом? — невозмутимым голосом спросил Лео.

Корнуэлл резко побледнел и, сильно заикаясь, попытался оправдаться, что ничего определенного не имел в виду.

Остальные члены совета замерли, и даже начали дышать через раз.

— Ваше Величество, я прошу у вас разрешение вновь отправиться в Уснакс. Несмотря на соглашение, мы должны держать под контролем деятельность союзников. Известно, что нисмерийцы уже отправили туда свою делегацию. Важно поддерживать с Вассельгааром дружественные отношения и, поскольку торговые караваны уже ждут отправки, я готов присоединиться к ним и сопроводить до места, чтобы наладить необходимые связи, и предотвратить возможные диверсии. Для нас будет крайне невыгодно, если жители пустоши объединятся с нашими врагами.

— Отправить в качестве охраны торгового каравана канцлера — это не самое лучшее решение, — произнесла королева, — Но вы правы, это важный шаг в деле урегулирования отношений между нами и людьми из пустоши Уснакс. Я даю вам разрешение сопровождать торговый караван, следующий в Вассельгаар.

Канцлер откинулся на спинку кресла: сегодня он смог получить все, что запланировал.

После него стали выступать другие лорды: говорили о новых налогах, учениях, открытии Академии для магов. Лео молчал, но внимал каждому слову, чтобы не пропустить какой-нибудь опасной идеи. Но никто не просил королеву о новом статусе или расширении земель. Лорд Оттестер много говорил о ветшании знатных родов, после его пространной


Анна Светлова читать все книги автора по порядку

Анна Светлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


И невозможное возможно (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И невозможное возможно (СИ), автор: Анна Светлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.