Кэт Джонсон
Рождественское свидание мистера Ворчуна
Серия: Сборник книг «Договор на Рождество»
Перевод: Julie Ju
Редактура: Ольга Зайцева
Обложка: Ленчик Lisi4ka Кулажко
Вычитка: Diana Di
Оформление: Ленчик Lisi4ka Кулажко
ПРОЛОГ
Наступило преждевременное потепление, принеся с собой знакомые мелодичные запахи летнего времени на Манхэттене, хотя формально была ещё весна.
Исчезли зимние запахи подгоревших кренделей, орехов и хот-догов с грязной водой, имитирующей кофе, которыми уличные торговцы снабжали наплыв отдыхающих туристов. Теперь эти запахи отошли на второй план, уступив место всепоглощающему аромату мусора из пакетов, жарящихся на солнце, с примесью мочи, оттеняющей знойный и едкий городской воздух.
Впрочем, это не имело значения. Никакие запахи и уличный шум не доносились до кондиционированных офисов агентства «Paragon» на последнем этаже Седьмой авеню.
Когда раздалось жужжание мобильного телефона, который он оставил на столе, Ксандер отвернулся от окна и нажал кнопку на Bluetooth-наушнике, чтобы ответить на звонок.
— Александр Баррингтон.
— Это очень формальное приветствие для твоего дражайшего друга.
Он улыбнулся, услышав голос своего друга Рекса.
— Не дави. Ты преувеличиваешь свою значимость.
— Ты меня ранишь, — пошутил Рекс. — Итак, у меня есть новости.
— Рассказывай, — Ксандер сел и включил компьютер, решив просмотреть входящие сообщения во время разговора.
— Я сделал предложение Челси…
Забыв об электронной почте, Ксандер откинулся в кресле и попытался переварить эту сенсационную новость.
— Ты женишься?
Рекс был первым из его друзей, кто сорвался с брачного обрыва. Он знал, что рано или поздно это произойдет. Просто думал, что это случится не так скоро.
— Да. Я сделал предложение в День святого Валентина. Извини, что так долго не звонил и не говорил тебе. У нас тут был сумасшедший дом.
Это он мог понять.
— Не беспокойся. У меня тоже было полно работы.
— Итак, вторая причина моего звонка заключается в том, что я надеюсь, что ты согласишься составить мне компанию в качестве одного из моих шаферов.
— Э-э… Да. Да. Конечно, соглашусь.
Рекс был его другом ещё со школы. Как он мог отказать?
Серьёзно, как он мог отказать? Он хотел бы знать. Он любил Рекса. Он ненавидел только принудительные формальные социальные взаимодействия.
Если бы он мог придумать план, как выйти из этой ситуации, не оскорбив и не потеряв своего лучшего — и единственного — близкого друга, он бы это сделал.
Пока же никакой приемлемой стратегии не было.
— В какое время года ты думаешь играть свадьбу? — спросил он, гадая, когда ему придется прервать свою жизнь ради праздника.
— На Рождество. В «Плазе», так что это будет удобно для тебя. Не волнуйся.
— В следующем году? — с надеждой спросил он.
В идеале он мог бы выкинуть всё это из головы на ближайшие полтора года и сосредоточиться на привлечении нового клиента, над которым работал.
— В этом году, — поправил Рекс.
— То есть прямо на Рождество? — спросил Ксандер, пытаясь найти приложение календаря на компьютере.
В этом году канун Рождества был воскресеньем. День Рождества — понедельник. Его любопытная сторона прикидывала, будет ли стоимость аренды Большого бального зала в «Плазе» ниже или выше, если учесть, что это будет не только день Рождества, но и понедельник.
Рождество, чёрт возьми.
Не то, чтобы у Ксандера был личный опыт предложений или планирования свадьбы, но из того, что он заметил за свои тридцать с лишним лет, следовало, что люди обручаются на Рождество или в День святого Валентина, а женятся в июне.
— Нет. Формально свадьба состоится в канун Рождества, — уточнил Рекс. — В субботу двадцать третьего. Репетиция ужина в пятницу двадцать второго. Я пришлю тебе все подробности по электронной почте после того, как мы закончим разговор.
— Спасибо, но я думал, что у нас достаточно времени, — до декабря оставалось полгода.
— Не совсем. Не для всех событий, предшествующих свадьбе.
— Каких именно событий? — спросил Ксандер, надеясь, что Рекс не услышал лёгкого ужаса в его тоне.
— Ну, конечно, у нас будет вечеринка по случаю помолвки.
— Конечно, — повторил Ксандер, закатив глаза от ненужных брачных атрибутов, за которые всё ещё цеплялось общество.
— Это будет на севере штата, в Холли Крик, в июле.
Ксандер подавил стон от мысли, что ради этой вечеринки придется ехать в такую глушь.
Не подозревая, что только что испортил Ксандеру настроение, Рекс продолжил.
— Как только мы выберем фасон смокингов для женихов, нужно будет провести примерки. О, и ещё будет девичник…
— Подожди. Девичник? — Ксандер нахмурился. — Это ведь только для женщин, верно?
— Челси хочет девичник в формате «Джек и Джилл»1.
Он никогда раньше не слышал этого термина, но у него было плохое предчувствие, что это означало, что он должен присутствовать на этом девичнике.
Прекрасно. Добавьте это к списку вещей, которые, как он думал, ему никогда не придётся делать в своей жизни. Хотя, может быть, для того, чтобы отвлечь его, найдётся какая-нибудь горячая подружка невесты.
— Хорошо. Да, пришли мне этот список. Послушай, мне не хочется прерывать разговор, но я должен идти на встречу.
— О, конечно. Я знаю, что ты на работе. Просто хотел поделиться хорошими новостями и записать тебя в шаферы.
Чувствуя себя виноватым в том, что не так сильно обрадовался хорошим новостям, как следовало бы, Ксандер вздохнул.
— Спасибо. Это большая честь для меня. Правда. И поздравляю. Серьёзно. И тебя, и Челси. Передай ей мои поздравления.
— Конечно. И мы скоро встретимся. Обязательно увидимся на вечеринке по случаю помолвки, если не раньше.
— Ага, скоро увидимся, — Ксандер притворился, что очень рад последним словам, затем закончил звонок и откинулся в кресле.
Он не солгал, у него действительно была встреча, на которую он должен был идти прямо сейчас. Ему просто нужно было вернуться в рабочий режим и отвлечься от чёртовых «Джека и Джилл».
Он не сомневался, что после встречи поищет в Интернете информацию о том, существовало ли это на самом деле, или Челси просто ввела Рекса в заблуждение. Выдумала всё это, чтобы помучить мужчин на свадьбе.
Он встал, взял свой телефон и направился в конференц-зал.
Плохая новость заключалась в том, что эта встреча, как и большинство других, скорее всего, окажется ненужной и пустой тратой времени. Хорошая новость заключалась в том, что там будут предложены еда и напитки.
Проскользнув в дверь конференц-зала, он понял, что благодаря телефонному звонку пришёл последним. Не опоздал, но ему не нравилось приходить последним.
Он вёл себя так, словно до самой встречи был занят заключением сделок и зарабатыванием денег, и не суетился. Всё дело было в том, как себя подать. Он подошёл к фуршетному столику и буфету, накрытому на нем, и, не спеша, ознакомился с ассортиментом.
Поскольку было утро, в буфете можно было позавтракать: фрукты, выпечка, кофе, чай и сок. Он взял себе, похоже, кекс с клюквой и апельсиновый сок и сел на ближайший свободный стул.
— Хорошо. Давайте начнем, — заговорил старший партнер Алонсо Перейра. — Во-первых, я хотел бы, чтобы вы знали, что отдел маркетинга и PR прилагает все усилия для расширения присутствия «Paragon» в Интернете. Они наняли штатного координатора социальных сетей, — он указал на лежащий перед ним документ. — Её зовут Мэрайя Кларк, она приступит к работе в понедельник, так что прошу поприветствовать её и оказать тёплый приём.
— Координатор социальных сетей. Господи. Это что, реальная должность? — пробормотал он, когда Алонсо попросил руководителя отдела маркетинга подробнее рассказать о том, чем будет заниматься новая сотрудница.