- Может быть, ты и одурачил меня, - поморщился Гарри. - Но… Серьезно, с ним что-то случилось?
- А это ты должен выяснить сам. Моя работа окончена. Ты победил собственные страхи, освободился, наконец, от тревог, лежащих у тебя на сердце. Возможно, имей мы больше времени, нам удалось бы еще успокоить твои вспыльчивость и дикий нрав, но не уверен. Ты слишком похож на крестного, а тот был безнадежен с самого начала. Но мой тебе совет - не будь слишком упрям и, уверен, с годами ты научишься контролировать собственный темперамент. Сама жизнь станет твоим учителем, если найдет в тебе прилежного ученика. А ты такой и есть Гарри Поттер. Процесс твоего выздоровления прошел очень быстро, я поражен! Поэтому держи сердце открытым для всего нового и умей прощать. Если научишься это делать, то обретешь счастье, - закончил Тей Пай с мягкой широкой улыбкой.
- Так я могу уехать? - обеспокоено спросил Гарри.
- Да, мистер Поттер. Вы можете уехать… ну, если не хотите еще немного насладиться моей компанией и прекрасными ландшафтами. Хотя, я чувствую, что твои мысли витают уже где-то очень далеко, - Тей Пай снова улыбнулся. - Поэтому ступай и успокой свое неугомонное сердце с человеком, которого любишь.
- Спасибо, - эмоционально поблагодарил Гарри. - Я так и поступлю.
Он вихрем помчался к Сириусу - сообщать хорошие новости. Спустя два часа они упаковали вещи и уже готовы были выезжать. Гарри от всего сердца поблагодарил Тей Пая, а Сириус клятвенно пообещал вернуться, чтобы снова поработать над самообладанием.
Последний раз Гарри обводил взглядом прекрасную природу, сознавая, что ему будет ее не хватать. Он провел время в действительно волшебном месте, которое никогда не забудет.
Здесь он избавился от гнета прошлого.
Он готов принять Драко - безоговорочно.
Теперь ему нужно только дождаться желанной встречи.
Но заметит ли тот, произошедшие с Гарри изменения?
Позже, когда они с Сириусом уже сидели в поезде, следующем в Лондон, Гарри задал тот же вопрос Сириусу.
- Да, думаю, ты действительно изменился, - с улыбкой ответил ему крестный. - Ты выглядишь более спокойным, Гарри… Но… Как же мне тебе об этом сказать?
- О чем?
- Нуу… - Сириус внимательно на него посмотрел. - По личному опыту могу догадаться, что ты сейчас чувствуешь. Хмм… Но ты помнишь о том, что решение одной проблемы совсем не означает самостоятельное устранение всех других?
- К чему ты клонишь? - нахмурился Гарри.
- К чему? - Сириус отвернулся, словно не в силах дальше смотреть на крестника. - Ты поймешь, о чем я говорил, когда встретишься с другой проблемой.
- Не увиливай! - воскликнул Гарри. - Ты ревнуешь, да? Мое выздоровление заняло всего два месяца, в то время, как тебе потребовался целый год!
- Надеюсь, что ты излечился полностью, Гарри, - неловко улыбнулся Сириус. - От души надеюсь.
Гарри почувствовал, что за этой улыбкой что-то кроется, и еще больше уверился в собственных подозрениях, когда Сириус отвел глаза.
- Что? Что случилось? - с тяжелым сердцем спросил он.
- Ничего.
- Сириус! Да ты же врешь! Что случилось?! - Гарри вцепился в руку крестного. - Что-то с Драко?! - Сириус недоуменно посмотрел на него, и сердце Гарри пропустило удар. - Мерлин… Сириус?! Что?! Ты говорил со Снейпом?!
- Да, - тяжело кивнул Сириус. - Мы говорили утром. Я хотел сказать ему, что мы возвращаемся. Он на Гриммульд-плейс.
- И? - тревожно настаивал Гарри.
- Я собирался рассказать тебе, когда мы приедем, - он прикусил губу.
- О ЧЕМ РАССКАЗАТЬ?
- Твой кошмар, Гарри… Он случился в реальности, - выпалил, наконец, Сириус. - На Драко напали, и его квартира разрушена. Ничего серьезного в тот день с ним не случилось - но ты и сам знаешь, в конце концов, вы потом поговорили. Но… оказалось, что это еще не конец. Понимаешь, Люциуса… выпустили из тюрьмы.
Гарри закрыл глаза.
- Пожалуйста, - мир перед ним начал медленно вращаться. - Пожалуйста, скажи мне, что с Драко все в порядке.
- В этом-то и проблема. Я не знаю. И Северус - тоже не знает. Люциус издевался над Драко с тех пор, как вышел под домашний арест. Вчера Драко отправился поговорить с ним и… не смог вернуться на Гриммульд-плейс.
Глава 46.
В древнейшем и благороднейшем доме Блэков, нынче принадлежащем Гарри, царил полнейший хаос - там волновались.
Пока Северус разъяснял все больше свирепеющему Гарри всю правду о Драко, Беллатрикс и Люциусе, Сириус переживал «нежную» встречу с портретом любимой мамочки. Сквозь вопли мисс Блэк, вопрошавшей сынулю «Почему ты не мертв, ты, кусок дерьма?» и выкрики Поттера «Чертов ублюдок врал мне! Как и ты! Я не должен был тебе доверять!», Северус ощущал признаки надвигающейся мигрени. Но после того как до Гарри дошла вся правда о Джонсоне Смеа в качестве жестокого любовника Драко, несчастный зельевар понял, что сейчас все станет еще хуже.
Разумеется, он и сам беспокоился о Драко, но плохо верил в то, что Люциус способен совсем уж отвратительно поступить с собственным сыном. Пока что. Старший Малфой, конечно, оставался больным ублюдком, но Драко все-таки единственный его наследник. С другой стороны, позволил же тот Смеа издеваться над Драко.
Северус вздохнул. Естественно, он и без посторонних напоминаний ощущал вину за то, что позволил Драко встретиться с Люциусом наедине. Но что он мог сделать? Для Драко слишком важно было самому разобраться в этом деле. Что Северус и пытался донести сейчас до гриффиндорского придурка. Хотя, разве тот его слушал? Нет, конечно.
Гневные тирады Гарри действовали ему на нервы. Да еще перепалка Сириуса с матушкой…
- Блэк, - заорал Северус. - Немедленно заткни, пожалуйста, этот гребаный портрет!
- Как я его заткну?! - проорал в ответ Сириус. - Если хочешь, иди сюда и помоги мне! Ты же не думаешь, что я в восторге от воплей старой карги? Я, конечно, мазохист, раз женился на тебе, но мамаша, орущая мне в ухо, еще хуже чем ты в дурном настроении.
Северус буркнул что-то невнятное. Миссис Блэк громогласно поинтересовалась, что ужасного она сделала в жизни, раз заслужила такого неблагодарного сына, оказавшегося к тому же еще и чертовым педиком.
Гарри, отчаянно метавшийся по гостиной с того момента, как Северус начал объяснения, подскочил к портрету и наложил заклинание, показанное ему Драко. Спустя буквально пару мгновений миссис Блэк уснула, и дом погрузился в тишину.
Хотя перемирие продлилось недолго. Быстро вернувшись в гостиную, Гарри продолжил обличительную речь о безрассудстве Драко и отсутствии яиц у Северуса.
- Как ты мог позволить ему сунуться в Поместье, зная о намерениях Люциуса? - в сотый раз спросил он, наводя Северуса на мысль о возможности использования проклятия пожестче.