Несмотря на его замешательство, она продолжила с улыбкой: "Эти розы очень дорогие. Мне сказали, что их прислали по воздуху из Франции. Вы можете подарить букет своей жене". С этими словами она развернулась и сразу же пошла к себе домой.
На лице телохранителя, казалось, появилось множество вопросительных знаков.
Не теряя времени, Дебби пошла в свой кабинет и приготовилась делать домашнее задание. В этот момент зазвонил ее телефон. Полагая, что это снова звонит Карлос, она не собиралась отвечать.
Но, бросив быстрый взгляд на экран телефона, она заметила незнакомый номер. Она схватила телефон со стола.
После секундного колебания она решила ответить. "Алло."
Но ответа с другого конца не последовало. Сбитая с толку, она снова взглянула на экран. "Алло? Кто это?" — спросила она.
"Дебби?" — раздался голос пожилой женщины.
Голос показался ей знакомым, но Дебби не могла назвать его по имени. "Да, это я. Простите. С кем я говорю?" — переспросила она.
Услышав вежливый голос молодой девушки, Валери не решалась заговорить. Внезапно она начала чувствовать себя потерянной, сомневаясь, действительно ли она неправильно поняла Дебби. Она казалась такой милой девушкой. Собравшись с мыслями, Валери наконец нарушила молчание. "Это я. Бабушка Карлоса".
Дебби мгновенно напряглась. 'Бабушка Карлоса? Что… что ей нужно?'
Придя в себя, Дебби выпрямилась и вежливо сказала: "Здравствуйте, бабушка!".
После недолгого молчания старушка спросила: "У тебя сейчас урок?".
Хотя Дебби опасалась каждого вопроса старушки, она все же решила ответить честно: "Нет, я сегодня закончила занятия. Я только что пришла домой".
227. Так раздражен
Валери перешла к делу и сказала: "Карлос собирается отправить своего отца и Льюиса в тюрьму ради тебя".
Старушка была не из тех, кто шутит с Дебби. Осознав подлинность и серьезность вопроса, Дебби в шоке расширила глаза. После паузы она обрела голос и заикаясь произнесла: "Это правда? Карлос… Он… Это правда? Что случилось?"
Валери нетерпеливо вздохнула. "Если это неправда, почему, по-твоему, я звоню тебе? Дебби, если ты сможешь уговорить Карлоса отказаться от своих обвинений против Джеймса и Льюиса, я больше не буду против вашего брака", — поклялась Валери.
Пока она медленно обдумывала слова старушки, Дебби погрузилась в мрачное молчание.
Валери молча ждала ответа на другом конце провода.
В голове Дебби пронеслось множество вопросов. Она попыталась разобраться в них. Почему Карлос подал в суд на Джеймса? Это потому, что он дал мне пощечину? А Льюис? Неужели он отправил его в тюрьму за то, что тот чуть не изнасиловал Кейси?'
Подумав несколько секунд, Дебби решительно ответила: "Миссис Валери Хо, это был не первый раз, когда отец Карлоса поднял на меня руку. А Льюис совершил несколько очень плохих поступков. Вы уверены, что хотите не замечать их поступков? Я не уверена, что смогу уговорить Карлоса снять их с крючка. Но даже если мне это удастся, можете ли вы гарантировать, что они не совершат ту же ошибку снова? Вы можете гарантировать, что ваш сын больше не ударит меня? Или вы думаете, что сможете удержать Льюиса от необдуманных поступков впредь?".
Валери уже знала, насколько красноречива Дебби. "Значит, вы хотите сказать, что не окажете мне эту услугу?" — огрызнулась она, звуча немного сердито.
Дебби вздохнула. Она никогда не имела в виду, что не поможет. Она просто хотела получить от нее какую-то гарантию. "Я не говорила, что не помогу вам. Я просто боюсь, что Карлос может меня не послушать. Но в любом случае, раз это ваша просьба, я попробую. Но, пожалуйста, будьте готовы к любому исходу. Возможно, я не смогу ничего изменить".
"Я знаю. Просто позвони Карлосу и скажи ему, что ты их прощаешь и не считаешь их ответственными за свои поступки".
"Миссис Валери Хо, вы неправильно поняли мои слова. Я никогда не говорила, что не буду считать их ответственными". Если бы она позволила Джеймсу и Льюису освободиться от ответственности в этот раз, они бы наверняка повторили свои ошибки снова. Она не могла просто закрыть глаза на то, что они сделали с ней и Кейси.
"Почему? Что ты хочешь от них?" Валери повысила голос.
Дебби усмехнулась. "Если вы думаете, что я просто позволю им уйти, не заставив их хотя бы немного мучиться, то этот звонок бессмысленен".
'Неужели эта старуха действительно думает, что может угрозами заставить меня сделать все, что она хочет, просто позвонив по телефону? Я не из тех, кто поддается! Дебби тихо засмеялась.
Валери сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. "Дебби, не будь слишком самодовольной".
'Я слишком самодовольна?' Дебби фыркнула. "Если честно, я сильно поссорилась с вашим внуком из-за Меган. Сейчас мы даже не разговариваем друг с другом. Так что, знаете, я не хочу проявлять инициативу и связываться с Карлосом. Я буду счастлив, если вам не понадобится, чтобы я ему звонил".
Валери слегка запаниковала. 'Она не будет ему звонить? Нет, я не могу сдаться сейчас'. Дебби была ее последней каплей в деле помощи Льюису и Джеймсу от судебного иска. Не оставляя выбора, она смягчила голос и спросила: "Чего ты хочешь?".
"Я ничего не хочу… Нет, на самом деле… есть одна вещь. Я хочу, чтобы вы и мистер Джеймс Хо признали меня женой Карлоса. Если я недостаточно хороша, просто скажите мне, что я должна делать. Но окажите мне уважение, которого я заслуживаю. Не надо выступать против меня за все, что я делаю, и прибегать к насилию. Я не думаю, что прошу слишком многого". 'Что еще мне нужно от вас? Карлос уже дал мне все. Мне просто нужен душевный комфорт от членов семьи Хо", — подумала она про себя.
Валери без раздумий согласилась. "Хорошо". Она намеревалась изменить свое отношение к Дебби, если только сможет заставить Карлоса проявить милосердие к Джеймсу и Льюису. Она планировала стать добрее к ней, если бы могла дать ей такую возможность.
Закончив нервный разговор, Дебби вздохнула.
Она погрузилась в глубокие раздумья, уставившись на заблокированный экран телефона.
Она чувствовала себя такой раздраженной. Каждый раз, когда она ссорилась с Карлосом, ей всегда приходилось первой связываться с ним по той или иной причине. Разочарованная, она ворчала себе под нос.
Их предыдущие ссоры были не такими серьезными, как эта, поэтому в прошлом она могла пойти на уступки. Но в этот раз его поступок разозлил ее до крайности. Как она могла проявить инициативу и заговорить с ним? За последние несколько дней она уже отклонила не менее сотни его звонков.
На следующее утро Льюис и Порция явились в Бюро по гражданским делам города Y. После прохождения нескольких процедур они без проблем зарегистрировали свой брак.
Как только они вышли из бюро, их тут же окружила толпа репортеров. Вскоре после этого все в городе узнали, что Льюис и Порция поженились.
Вечером Льюис взял Порцию с собой в поместье и показал Карлосу их брачное свидетельство.
Карлос перевел взгляд на свидетельство о браке и равнодушно сказал: "Оставайтесь сегодня в поместье. Завтра утром вылетайте в Англию".
"Да, конечно! Мы улетим первым же рейсом утром", — послушно ответил Льюис. Все, чего ему сейчас хотелось, — это как можно больше умаслить Карлоса, надеясь, что этот властный человек не посадит его в тюрьму.
Несмотря на свое нежелание извиняться перед Дебби, Порции ничего не оставалось, как кивнуть: "Да, мистер Хо".
Открыв папку компании, чтобы продолжить работу, Карлос спокойно сказал: "Наслаждайтесь своей брачной ночью. Льюис, будь нежен со своей женой".
Льюис сначала растерялся. Но потом он понимающе кивнул и пообещал: "Да, понял!".