MyBooks.club
Все категории

Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник. Жанр: Эротика издательство Аграф,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тридцать три урода. Сборник
Издательство:
Аграф
ISBN:
5-7784-0062-4
Год:
1999
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
457
Читать онлайн
Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник

Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник краткое содержание

Лидия Зиновьева-Аннибал - Тридцать три урода. Сборник - описание и краткое содержание, автор Лидия Зиновьева-Аннибал, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) — талантливая русская писательница, среди ее предков прадед А. С. Пушкина Ганнибал, ее муж — выдающийся поэт русского символизма Вячеслав Иванов. «Тридцать три урода» — первая в России повесть о лесбийской любви. Наиболее совершенное произведение писательницы — «Трагический зверинец».

Для воссоздания атмосферы эпохи в книге дан развернутый комментарий.

В России издается впервые.

Тридцать три урода. Сборник читать онлайн бесплатно

Тридцать три урода. Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лидия Зиновьева-Аннибал

167

Драхма — греч. весовая и денежная единица различного достоинства.

168

Водяницы — в славянской мифологии женские духи воды, воплощения стихии воды как отрицательного и опасного начала; в них превращаются умершие девушки, преимущественно утопленницы.

169

Вакх — греч. имя Диониса, бога плодоносящих сил земли, растительности, виноградарства и виноделия.

170

Силен — в греческой мифологии демон плодородия, воплощение стихийных сил природы, веселый, толстый старый пьяница, но мудрый и имеющий дар пророчества. Вместе с сатирами составляет свиту Диониса, двигаясь или в собственной карете, которую везет осел, или развалясь на спине осла.

171

В осла, в которого влюбляется Оберон, не случайно превращается поэт Лигей. Это намек на С. Городецкого; название его первого поэтического сборника «Ярь» (1907) также обыгрывается в тексте пьесы.

172

Стикс — река в царстве мертвых. Клятва водой Стикса — самая страшная.

173

Летейский сон — последнее успокоение, смерть; по названию реки Леты в царстве мертвых, испив воду которой, души умерших забывают свою былую земную жизнь.

174

Флегентон — прав. Флегетон, или Пирифлегетон, огненный поток, окружающее Аид.

175

Прозрачный намек на «башню» Ивановых в Петербурге.

176

Кудель — вычесанный и перевязанный пучок льна, пеньки, изготовленный из пряжи.

177

Пегас — в греч. мифологии крылатый конь, который родился из туловища Горгоны Медузы после того, как Персей отсек ей голову. Ударом копыта он выбил на горе муз — Геликон — Иппокрену, источник вдохновения. Здесь очевидное пародирование: Пегасом становится «оснащенный» крыльями осел.

178

Аквилон — сильный северный или северо-восточный ветер.

179

Брашна — прав. брашно — (церк.) — пища, явство.

180

Теорба — струнный щипковый инструмент, одна из басовых разновидностей лютни. Известен со второй половины XVI в. Налицо очевидная контаминация эпох — драматургический прием Зиновьевой-Аннибал в этой пьесе.

181

Диана — в римской мифологии богиня растительности, родовспомогательница, олицетворение луны, персонификация целомудрия. Но как Луна (Селена) уже, напротив, не пользовалась такой репутацией. Согласно мифу, она была дочерью Юпитера и Лето, с Аполлоном они были близнецами.

182

Олимп — в античной мифологии гора, на которой находилась мифическая резиденция верховных греч. богов и дворец царя богов Зевса.

183

Прилука — приманка, зазноба.

184

Тенета — паутина, сеть.

185

Венера — римская богиня любви, отождествляемая с греч. Афродитой.

186

Марс — бог войны в Др. Риме. В него была безнадежно влюблена Венера. Об истории любви Марса и Венеры рассказывается в «Одиссее» Гомера.

187

Обилие черного цвета в данной сцене не случайно. В славянской мифологии оно соотносится с местом пребывания нечистой силы. Так, водяные обитали в черной воде, имели во владении черных животных и т. п.

188

В образе Прекрасного Поэта выведен А. Блок. А вся последующая сцена, варьирующая мотивы метели, гибели, пожара, могилы является парафразой основных мотивов сборника А. Блока «Снежная маска», навеянных его взаимоотношений с Н. Волоховой, черты которой угадываются в женщине с крыльями и головой летучей мыши.

189

Растрепанный человек — Г. Чулков, чья буйная шевелюра являлась предметом насмешек в символистских кругах. На одной из художественных выставок даже был представлен «Портрет парикмахера Чулкова», что тоже прочитывалось как легкая насмешка. В словах о шаманстве возникают мотивы его «таежной» лирики и пьесы «Тайга».

190

Слова о влюбленности очень напоминают идеи, высказанные Г. Чулковым в статье «Тайна любви» (Факелы. Кн. 2. СПб., 1907).

191

Купава — водяное растение с желтыми и белыми цветами, кувшинка.

192

Ланья голова — возможно, намек на М. Кузмина, портретное сходство с которым обыгрывается в произносимых этим персонажем словах.

193

Человек с Головою Пантеры — по предположению Н. Богомолова (см. Театр. 1993. № 5. С.161), это В. Брюсов. Его стихотворение «В Дамаск» заканчивалось строками: «Вот он, от века назначенный Наш путь в Дамаск» (оно было опубликовано в сборнике «Urbi et orbi», 1903). Для Брюсова «путем в Дамаск» являлась страсть — как воплощение священного пути к мистическому прозрению. (Согласно христианскому преданию, иудей Савл, преследовавший христиан, на пути в Дамаск услышал голос Иисуса, после чего, придя в Дамаск, стал проповедником христианства — апостолом Павлом.)

194

Лягушачья Голова, произнося «Бре-ке-ке-кекс», воспроизводит имя лягушки из сказки Г. Х. Андерсена «Дюймовочка».

195

Голова Морского Льва — вероятнее всего, Ф. Сологуб. Об этом пишет Н. Богомолов (см. Театр. 1993. № 5. С.161), который обнаруживает сходство между высказываниями этого персонажа и мыслями из авторского предисловия к сборнику стихов Сологуба «Пламенный круг» (СПб., 1908).

196

Кур — петух, кочет.

197

Жигалка — иное название крапивы.

198

Гименей — здесь в смысле брак, супружество. По имени бога брака в греческой мифологии.

199

Козелок — то же, что козлик.

200

Стола — нарядное женское платье, одеваемое в торжественных случаях.

201


Лидия Зиновьева-Аннибал читать все книги автора по порядку

Лидия Зиновьева-Аннибал - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тридцать три урода. Сборник отзывы

Отзывы читателей о книге Тридцать три урода. Сборник, автор: Лидия Зиновьева-Аннибал. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.