MyBooks.club
Все категории

Иллюзия бессмертия (СИ) - Trainor Tina

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Иллюзия бессмертия (СИ) - Trainor Tina. Жанр: Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Иллюзия бессмертия (СИ)
Автор
Дата добавления:
25 сентябрь 2022
Количество просмотров:
81
Читать онлайн
Иллюзия бессмертия (СИ) - Trainor Tina

Иллюзия бессмертия (СИ) - Trainor Tina краткое содержание

Иллюзия бессмертия (СИ) - Trainor Tina - описание и краткое содержание, автор Trainor Tina, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Противоборствующие расы. Вечные соперники, что не могут закопать топор войны даже после перемирия. Будучи по разные стороны баррикад, два врага сблизились. Она открыла ему сердце, а он предал доверие, растоптав всё, что ей было дорого. Не осталось ни единого шанса на примирение. И вопрос лишь в том, кто из них доживёт до рассвета?

Иллюзия бессмертия (СИ) читать онлайн бесплатно

Иллюзия бессмертия (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Trainor Tina

Одинокая тусклая лампочка шаталась под потолком. А прямо в центре квадратного подвального помещения, привязанный к стулу, сидел тот, кого Далия усиленно искала последние недели. Связанный по рукам и ногам с накинутым на голову холщовым мешком.

— Ты, — прорычал мужчина, стоило Далии подойти ближе.

«Нюх не подводит его, как и всегда».

Карпентер нервно дёрнула уголком губ, собираясь с силами. Нельзя показывать слабость. Иначе её заложник тут же учует это. Нельзя и на грамм усомниться в собственной правоте. Ведь он предал. А что случается с предателями? Они всегда получают по заслугам.

Далия неторопливо подошла к стулу и обошла его по кругу, кончиками пальцев дотронувшись до плеча мужчины. Он попытался скинуть их, но Далия лишь разочарованно выдохнула. Остановилась напротив и, пригнувшись до такой степени, чтобы лицо поравнялось с лицом заложника, рывком сдёрнула с головы мешок.

Мужчина зажмурился от ударившего в глаза света и поморщился. Светлая чёлка беспорядочными прядями спала на лоб, и заложник со злостью дунул на неё несколько раз, пока она не отлетела в сторону. Привыкнув к освещению, он уставился на Далию в ответ.

Карпентер, не шевелясь, так и осталась стоять на месте, словно её ноги приросли к полу. Она не могла отвести взгляда от лица, на котором знала каждый шрам, каждую родинку… И чтобы не выдавать своей заинтересованности, с насмешкой проговорила:

— Интересно, и кого же ты ожидал увидеть, если не меня? — вскинула бровь Далия, продолжая немигающе вглядываться в оливковые глаза, которые когда-то смотрели на неё с неподдельным тёплом, а сейчас в них сквозил лишь лютый мороз.

«Ох, эти глаза…»

Сможет ли она когда-нибудь их забыть? В голове пронеслись картинки из прошлого и та роковая встреча, в которую Карпентер запомнила отблески золота в радужках Блейка, что переливались на солнце…

Далия настолько сильно спешила на встречу, что не заметила, как налетела на человека у пешеходного перехода. От столь сильного толчка он упал на колени, уронив рюкзак в лужу.

— О боже мой, простите! — испуганно пролепетала Далия, присев рядом с незнакомцем. — Вы целы?

— Вполне, — недовольно буркнул он, поднявшись на ноги, и, покрутив рюкзак, указал на грязное пятно. — Чего не скажешь о нём.

— Может… Может, я могу загладить вину? Хотите, куплю новый?

А потом мужчина поднял взгляд… И Далия утонула в этих нечеловеческих глазах. Он смотрел так пронзительно, что у Карпентер перехватывало дух, и она непроизвольно прикусила нижнюю губу. Давно не видела такого необычного цвета — светло-зелёный с золотым отливом.

Мужчина хитро прищурился, заметив реакцию Далии, и чуть улыбнулся. Карпентер сразу поняла — перед ней стоял оборотень. Чуяла на подсознательном уровне, всем нутром — только волки могли смотреть настолько хищно. Настолько бесстыдно. Карпентер отшагнула назад и растерянно улыбнулась, заправив тёмную прядь волос за ухо.

— Ну, если вы в порядке, я пойду, — она отвернулась и направилась к пешеходному переходу, желая поскорее убраться отсюда. И неважно, что незнакомец ей понравился. У неё было табу. Ещё оборотней в жизни не хватало для полного счастья!

— А, ну-ка, стой! — мужчина перехватил её запястье, остановив и развернув к себе. — Как тебя зовут? — он смотрел изучающе, проникая взглядом вглубь души, и Карпентер была не в силах противиться бешеной энергетике оборотня, окутывавшей с ног до головы.

— Далия Карпентер.

— Как официально. Я Блейк Корриган. Приятно познакомиться, мисс неприятность. Кажется, ты предлагала загладить вину? Новый рюкзак мне не нужен, а вот от пары чашек кофе не откажусь, — довольно ухмыльнулся он, и Карпентер поняла, что пропала…

Далия крепко зажмурилась, отгоняя болезненные воспоминания. Не об этом она должна сейчас думать. Не время утопать в воспоминаниях и пытаться разжалобить себя, давя на самое больное.

«Нет. Я ни разу не скучала. Он не заслужил этого».

Снова нацепив непроницаемую маску, она ядовито улыбнулась и приблизилась к губам Блейка.

— Скажи, когда ты задумал всё это? Сразу в нашу первую встречу? Или после того, как трахнул меня?

Но Корриган молчал. Гордый. Непоколебимый. Лишь желваки заходились на его скулах. Он дёрнулся в попытке разорвать верёвки, что крепко стянули запястья и лодыжки. И тут же прошипел сквозь стиснутые зубы, когда те обожгли руки, оставив на коже алые следы.

— Они насквозь пропитаны настоем бересклета.{?}[В этом мире именно бересклет опасен для оборотней.] Так что даже не пытайся. Это не даст тебе ни обратиться, ни сбежать. Теперь моя очередь смотреть, как ты мучаешься, — Карпентер старалась держать лицо максимально равнодушным, чтобы и словом не выдать, что на самом деле творилось в её душе. И с каждой минутой это давалось всё сложнее. Буря неумолимо разрушала защитную стену, выстроенную за то время, что Корриган был в бегах.

— Чего ты добиваешься, Далия?! — прорычал Блейк, щёлкнув зубами, и ободок его радужек вспыхнул ярко-жёлтым сиянием.

— Справедливости! — не выдержала она и крепко схватила его за подбородок, ощутив мягкость густой щетины на ладони. — Прятался почти месяц! Настолько боялся посмотреть мне в глаза?

Далию трясло. Она чувствовала, как из неё сочился яд, а гнев пополам с не до конца исчезнувшими чувствами разрывали, выворачивая наизнанку. И каждый раз, когда она злилась на Блейка, ровно в такой же степени злилась и на себя. За то, что до сих пор не могла отпустить того, кто раздробил её доверие на мелкие куски. Ударил ножом в спину.

— Я ничего не боюсь! — Блейк вырвался из вампирской хватки. — Всего лишь следовал за семьёй.

Карпентер отпрянула и небрежно усмехнулась.

«Значит, за семьёй? Нет, он точно издевается!»

Сжав кулак, она со всей силы ударила Корригана в лицо. Он зашипел от боли, а на щеке тут же выступила кровь.

— Мерзавец! У тебя она хотя бы есть. Но, уверена, это вопрос времени. Пусть вы и подстроили всё, как несчастный случай, кары вам не избежать. Получите если не по закону, так по справедливости.

Далия отошла в противоположный конец помещения, тряхнув рукой, и прислонилась спиной к стене. Слишком эмоционально, слишком несдержанно.

«Нельзя так. Ты лишь показываешь ему свою слабость», — упрекала сама себя Карпентер.

Не спуская с Блейка взгляда, она достала сигарету и затянулась так сильно, что не осталось места в лёгких. Далия курила без остановки, одну сигарету за другой. Никотин ударял в голову, и становилось спокойнее, но не легче.

Горько. Слишком горько. Не только на языке, но и внутри.

Дым постепенно заволакивал помещение серой пеленой, сквозь которую рябью прорывались тёплые отблески света.

Далия и Блейк молчали несколько минут, не прерывая зрительного контакта, словно играли в гляделки. И гордость не позволяла им начать разговор.

Карпентер мучилась. Невыносимо было смотреть на Корригана и воспроизводить в памяти все те мгновения, что они провели вместе. Воспоминания давили так сильно, что под их натиском Далия ломалась, становилась мягче. Вся её хвалёная вампирская выдержка, натренированная десятилетиями, оседала пеплом. И Карпентер невольно вспоминала, кем когда-то была — человечность растапливала ледяное сердце. Чувства захватывали, показывая, что, несмотря на бессмертие, Далия по-прежнему оставалась женщиной, которой нужны эмоции и любовь. Которая хочет такого же глупого счастья, как и большинство в этом гнилом мире.

Молчание убивало. И хоть изначально она обещала себе быть сильной, всё же не сумела удержаться от вопроса:

— Неужели тебе совсем нечего сказать? — скорее с отчаянием спросила Карпентер. Она до сих пор не хотела верить, что случившееся — жестокая реальность. И что Блейк завязан в этом ровно настолько же, насколько и вся его стая.

Корриган дёрнул кадыком и сплюнул кровь на пол.

— А чего ты ожидаешь услышать? Не для душевных же бесед меня похитила и связала.

Сглотнув подбиравшийся к горлу ком из слёз, Далия прикусила верхнюю губу, унимая дрожь. Тот, на кого она сейчас смотрела, не был её Блейком. Это было совершенно другое существо. Монстр в человеческом обличье. Но мозг не воспринимал разницу. Сердце не желало отпускать и забывать.


Trainor Tina читать все книги автора по порядку

Trainor Tina - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Иллюзия бессмертия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Иллюзия бессмертия (СИ), автор: Trainor Tina. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.