— Прекрасно! — я поднимаюсь и бросаю взгляд на Рейчел, она пьет свой кофе, и мы оба в полной тишине следуем за ним. Я уведомляю официанта, что мы ненадолго пересядем, он вполне уже может убирать со стола, перед тем как покинуть ресторан мы оплатим счёт.
Отдельный столик очень удачно располагается и даже позволяет посредством ширмы отгородиться. Отделяющие стены при этом достигают в высоту около двух метров.
— Итак, что я должен для вас сделать? — Как я и предполагал до этого, судья Брэкк фиксирует взгляд только на мне, и совершенно не обращает внимания на Рейчел. Но это мне и так было ясно, так как, то как сейчас ведёт себя Рейчел, может стать помехой. Что же произошло? Я должен как можно скорее выжать эту информацию с Тэйлора. Быть может он сможет узнать что-то от Шона.
— Мы продолжаем поиски Ванессы и других девушек. Согласно актам, девушки окончательно пропали, как только попали под вашу юрисдикцию, — принимаю положение, чтобы смотреть прямо ему в глаза, и вижу, как у судьи Брэкка вопросительно сужаются глаза.
— И вы хотите этим самым сказать, что я…
— Или кто-то из вашего окружения. Кто-то, кто имеет доступ к этим девушка! — выпаливаю на одном дыхании эти слова.
Судья Брэкк пододвигает к себе документы и начинает их листать. Иногда он кивает, как будто вспоминая, видит перед собой то или иное лицо.
— А из других областей не исчезали никакие молодые женщины? — спрашивает он меня.
— Были, — отвечает Рейчел ему, возвращая чашку на блюдце и продолжает: — Но мы работаем только на вашем участке. И из пятнадцати девушек девять исчезли.
— А что с другими, оставшимися девушками? — спрашивает он нас.
— Одна вернулась в интернат, другая — к родственникам и еще другие четыре находится в клинике! — произношу серьёзным голосом.
— Это значит, что они уже не на линии огня. Остались только эти девять молодых женщин и их старые адреса известны? — он погрузился в раздумья. Бросаю взгляд на Рейчел, она внимательно его рассматривает.
— Хм… — кажется, что судья Брэкк что-то для себя заметил.
— Что-то бросилось вам в глаза? — спрашиваю его.
— Да честно сказать… Ну да это неважно, — он продолжает листать документы, однако я тотчас же его останавливаю:
— Любая деталь может помочь!
— Только если то, что эти пятнадцать случаев все были в разработке инспектора Мюррея. Всего есть две персоны, которые занимаются подобными делами. Он и инспектор Граджет, однако же он здесь ни разу в документах не упомянут. Ни единого раза. Ещё припоминаю, что один или даже несколько раз нужно было поговорить с Оливером Граджетом. Но как это выглядит… — Судья Брэкк снова продолжает листать страницы и после кивает: — да это выглядит так, что инспектор Мюррей забрал себе все его дела.
В тот момент, когда он это сказал, он посмотрел на Рейчел и на меня вопросительно.
— То есть имеется два человека? — спрашиваю его раздраженно, как будто бы мы оба исходим от кандидата инспектора Мюррея. Инспектор Граджет был нами ни разу не упомянут!
— Да действительно… — отвечает нам судья Брэкк, раздраженно и невнятно продолжает: — но к тому же я уже давненько его не видел… Быть может он в отпуске или болен…
— Спасибо, что вы уделили нам ваше время, мы позаботимся об этом! — я поднимаюсь из-за стола.
— Да конечно… Держите пожалуйста меня в курсе дел! — просит судья Брэкк нас не громко. Похоже в этом процессе для него также мало ясного, как и для меня.
Я оплачиваю счёт официанту, после мы с Рейчел покидаем ресторан.
— У него должно быть основание, почему инспектор Мюррей один разрабатывал так много дел, — говорю я задумчиво в то время, как Рейчел берет свой смартфон.
— Я сообщу Тэйлору, что мы поедем в штаб-квартиру полиции! — Когда начинает набирать текст, и я выезжаю, мне становится ясно, что у Шона и Рейчел возник какой-то весьма тяжелый спор, и что сегодня мы узнаем, что случилось с Ванессой!
Шон
Тэйлор и я у Шарлотты. Она и её родители сидят с нами в гостиной. Шарлотта плачет, все снова и снова придвигается к своим родителям. Она продолжает себя упрекать.
— Если бы я только с ней осталась на улице, или взяла ее с собой, тогда бы она не исчезла! Что если её похитили? А если её убили?! — всхлипывает она.
Да, если человек исчезает, тогда страдают очень много людей. Не только родители или братья и сестры, семья и близкие друзья, даже прочие дальние родственники.
— Шарлотта ты знаешь… И, — как раз, когда я хотел задать Шарлотте ещё несколько вопросов, Тэйлор показывает мне дисплей своего мобильного телефона.
— Рейчел и Эйвери вышли на новый след? — я сужаю свои глаза и смотрю на Тэйлора, который мне кивает.
— Е-есть какие-то новости?! — спрашивает Шарлотта возбуждённо, как только замечает, что мы сконцентрировались на новостях.
— Пока ничего конкретного, — сообщаю я спокойно после чего поднимаюсь с места.
— Если тебе что-то ещё придёт на ум о Ванессе, сообщи, или если вдруг понадобится помощь — не стесняйся позвони нам, — я вручаю Шарлотте пару визитных карточек прежде чем мы прощаемся.
— Спасибо… Спасибо, что вы ищете Ванессу! Спасибо, что вы всерьез восприняли это дело! — Шарлотта и её родители провожают нас до дверей, где мы приободряющее улыбаясь, прощаемся.
Я за рулём, Тэйлор пишет Рейчел. Она не выходит у меня из головы. Проклятье. Я не должен был вести себя так оскорбительно по отношению к ней, ну и прежде всего не имел права так сильно напиваться. Как только появится удобный момент, я должен перед ней извиниться. Она любит меня, и я её, но пока я не объяснился со своей женой, я не могу и не имею права приближаться к Рейчел.
— У вас с Рейчел...
— Об этом я не собираюсь говорить, — тут же я перебиваю Тэйлора.
— Извини, я не хотел показаться невежливым. Я всего лишь беспокоюсь за вас обоих… — бормочет Тэйлор и громко выдыхает.
— Это делает тебе честь, но это мои личные обстоятельства, и они не имеет ничего общего с работой. Давай лучше сконцентрируемся на том, чтобы узнать, что случилось с Ванессой и другими девушками! — строго и четко обозначаю границы.
— Конечно, — отвечает он мне спокойно и откладывает свой смартфон. Мне не очень нравится быть строгим начальником, но иначе я не смогу вызвать никакого уважения в моей команде.
Эйвери упрямый, взрывной и дикий, Тэйлор же напротив, очень сдержанный. Рейчел всё обдумывает, но при этом не уверена в себе, а Джолли? Ну она создаёт вечно проблемы.
Незадолго до приезда Рейчел и Эйвери мы подъезжаем к штаб-квартире полиции и выходим из машины.
Когда мы вчетвером стоим перед зданием, то быстро обсуждаем наше положение дел:
— Я настаиваю, никаких реплик. Всем ясно? — Все трое бывают у неё. Мне больно смотреть, сколько грусти в глазах Рейчел. Она так подавлена. Ну сейчас я должен заботиться не о ней.
Мы входим в здание, предъявляем пропуска и просим о беседе с местным начальником полиции, который сможет нас принять.
Собственно, несколько раз я с ним уже беседовал. Начальник полиции Джеймс Милан — высокий худой мужчина с пышными усами и строго зачесанными назад чёрными волосами. Его маленькие глаза с интересом фиксируют все вокруг, точно, как орел выискивает свою жертву. В свои сорок с небольшим лет он достаточно молод для занимаемого им поста.
— Большое спасибо что вы смогли принять нас в столь краткий срок! — протягиваю ему руку и дружелюбно киваю ему.
— Для вас всегда пожалуйста, мистер Эдвардс, — отвечает он мне и кивком показывает нам, куда можно присесть.
— Речь пойдёт о свежем деле. Девять девушек исчезли бесследно, но последняя, Ванесса, она девятая, и она единственная оставила нам след — свою серьгу, — объясняю я спокойно.
— Да я разбираюсь с этим делом. Но как я в этом могу вам помочь?
— Дело в том, что над пятнадцатью известными делами работал судья Брэкк, девять девушек исчезли. Но все случаи были в разработке у инспектора Мюррея и ни одно из этих дел не было у инспектора Граджета.