MyBooks.club
Все категории

PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories". Жанр: Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
PHOBOS (СИ)
Дата добавления:
7 январь 2023
Количество просмотров:
94
Читать онлайн
PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories"

PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories" краткое содержание

PHOBOS (СИ) - "Lover of good stories" - описание и краткое содержание, автор "Lover of good stories", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Вспышка неизвестной болезни в небольшом живописном городке вводит свои правила, с которыми всем окружающим приходится мириться…

PHOBOS (СИ) читать онлайн бесплатно

PHOBOS (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Lover of good stories"

— Предлагаю всё же вернуться к теме завтрака. Не против нашей с Лив компании?

— Да я счастлива, что это вы не против моей! От меня тут все как от прокаженной шарахаются…

— Думаю, вскорости из-за избытка настойчивого мужского внимания ты будешь вспоминать эти времена с ностальгией, — фыркнула Тесс.

— Всё так плохо?

— Предлагаю тебе самой сформировать суждение на сей счёт. Поговорим об этом через пару дней.

— Пару дней… Стоп! Ты что, хочешь сказать, что меня отсюда не выпустят? — Мэй резко остановилась прямо посреди коридора.

— Нет. Из госпиталя пока никого не выпускают. Извини, вынужденная мера.

— Готова поспорить, что руку к этому приложил Кинг. У него прямо пунктик на тюремном режиме!

— Полковник Кинг и его люди лишь обеспечивают охрану. Крайне неплохо, вынуждена отметить. А распоряжение о подобных мерах отдала я. Стандартный протокол.

— Надолго? — с тоской поинтересовалась Мэй, заранее зная ответ.

— Сложно сказать…

— Чёрт возьми, у меня даже смены нижнего белья нет, я уж молчу о нормальной одежде.

— Уверена, если поговорить с полковником, то…

— О да! Так и вижу, как выдаю ему список, а он едет в ближайший супермаркет, где набивает корзину средствами женской гигиены и трусиками.

Переглянувшись, девушки рассмеялись. Суровый полковник Кинг абсолютно не походил на человека, посещающего супермаркет.

Оливия нашлась в столовой; болтая ногами, девочка жевала бутерброд, запивая соком.

— Детка, познакомься, это Мэй Паркер. Помощник мэра. — Тесс улыбнулась дочери, садясь рядом.

— Того самого мэра, что застрелили?

— Боже, Лив… — Хантер закатила глаза и цокнула языком. — Извини её, Мэй. Откуда ты знаешь?! — Тесс требовательно уставилась на девочку.

— Да тоже мне новость. Все это знают. Сказали, что красотку из мэрии сегодня выпускают из изоляционного блока. Очевидно, что Мэй красотка, ты сказала, что она помощник мэра. Всё сошлось. Я умею складывать два и два.

— О, я заметила, — рассмеялась Паркер. — Она у тебя славная, — обратилась она уже к Тесс.

— А ещё невоспитанная. Где твои манеры, Лив? А поздороваться? Представиться?

— Да ты ведь и так сказала, как меня зовут. Разве нет? — удивление на лице девочки было таким искренним, что девушки, переглянувшись, улыбнулись. — Ма, будешь кофе? А ты, Мэй?

— С удовольствием, — кивнула Паркер.

— Тебе не обязательно ходить, детка, могу…

— Так я и не пойду, — лицо девочки озарила довольная и хитрая улыбка. — Сейчас Ро всё сделает…

— Что? Кто? Нет, Лив, нет! — зашипела Тесс, но было уже поздно.

Оливия обернулась к столику, где сидели военные. Хилл, словно только и ждал этого вербального «сигнала», вскочил и через секунду уже стоял рядом.

— Дамы…

— Здравствуйте, майор, — выдавила из себя Тесс.

— Мисс Мэр, рад, что ты в порядке, — Роб обратился к Мэй, но лишь на секунду задержав на девушке взгляд, а затем вновь уставившись на Хантер. — Решил, что мне простительно, если я отброшу официальное обращение. Вроде как, причастен к твоему покушению на убийство, но хорошо, что не выгорело.

— Как насчёт кофе, Ро?

— А тебе можно кофеин, Лив? — удивлённо вскинул брови тот.

— Помимо меня тут есть ещё кое-кто… — намекнула девочка.

— Сейчас все организуем. Один момент.

Как только Хилл метнулся к раздаче, Мэй и Лив, не сговариваясь, посмотрели на пунцовую Тесс.

— Бо-о-оже, да он только что дыру на тебе не просверлил, — прошептала Паркер.

— Лив, ты это специально? — Тесс с упрёком посмотрела на дочь.

— А что я? Роб просто хочет быть полезным и только, — пожала плечами та, сделав невинное личико.

Мэй фыркнула, и наконец Хантер улыбнулась.

— Я, пожалуй, пойду. Куча работы. Милая, не забывай, что через час занятия, ладно?

— Мам, а кофе?

— Люблю тебя. Мэй, заходи в любое время. Буду рада.

Наскоро чмокнув дочь в макушку, Тесс выскочила за дверь прежде, чем Роб вернулся с завтраком.

Парень так многозначительно покосился на опустевший стул, что Мэй не выдержала:

— Её вызвали. Что-то по результатам исследования. Очень важное.

— Ага. Мега-важное, — поддакнула Лив. — Но ты ведь можешь отнести ей кофе в лабораторию, да? Иначе она так и проходит голодной до самого вечера. Всегда так. Когда работает — про всё забывает.

— Так и сделаю! — воодушевился Хилл, вновь заулыбавшись.

Глядя в спину удаляющемуся майору, Мэй заметила:

— Я одна заметила, что он унёс и мой кофе тоже?

— Не, я тоже обратила внимание, — хихикнула Лив. — Но это поправимо.

Обернувшись, девочка окликнула парней. К ним, словно по команде, кинулись сразу трое, и тогда Паркер поняла, к чему был разговор про ностальгию и одиночество…

— Извините, мисс, вы куда?

Дорогу Мэй преградил здоровенный детина под два метра ростом. В руках он держал автомат и выглядел донельзя сурово.

— О, мне нужно ненадолго выйти в город. Буквально на пару часов.

Очаровательно улыбаясь, Паркер уже видела, что её план не сработает. Вояка окинул её внимательным взглядом и поинтересовался.

— Пропуск есть?

— Пропуск? — захлопала ресничками Мэй.

— Да, пропуск. Подписанный полковником Кингом. Без него я не могу Вас выпустить.

— Скажите, а этот пропуск может подписать кто-то ещё? Тесс Хантер из ЦКЗ, к примеру…

— Я подчиняюсь приказам полковника Кинга, мисс. Поговорите с ним.

— Ой, да его не поймать! Вечно ваш полковник чем-то занят… — предприняла последнюю попытку Мэй.

— Да вон же он.

Солдат дернул подбородком куда-то за её спину. Мысленно застонав, Мэй обернулась, чтобы воочию лицезреть стремительно приближающегося Дейва. Рядовой тут же замер по стойке смирно, в то время как Паркер испытала острую потребность сбежать.

— Форд, доложи обстановку, — распорядился Кинг, приблизившись.

— Сэр, девушка хотела покинуть территорию госпиталя без пропуска, — моментально наябедничал тот.

— Что ты говоришь…

Полковник с интересом уставился на Мэй, жестом отпуская рядового, тут же умчавшегося прочь.

— Это правда, мисс Паркер? — вкрадчиво поинтересовался Кинг.

— Да! Мне, чёрт бы вас всех побрал, нужна одежда! Средства личной гигиены!!! Я единственная, кого сюда впихнули силой! — тут перешла в атаку Мэй.

— Правильно ли я понял — Вы хотите посетить магазин?

— Нет! Я хочу посетить свою квартиру и собрать личные вещи и одежду, чтобы моё пребывание здесь было менее паршивым!!!

— Через двадцать минут я собирался выезжать на осмотр территории, так что могу сделать небольшую остановку возле Вашего дома и забрать всё необходимое по списку.

— Я не дам Вам ключи от квартиры! — едва не задохнулась от возмущения девушка. — Вы себе вообще как это представляете?!

— Не вижу в этом ничего предосудительного. Вы мне список и ключи — я Вам вещи по приезде.

— О, то есть вы считаете нормальным шариться в нижнем белье посторонней девушки? — едко поинтересовалась Мэй.

— При чём здесь белье? — непонимающе нахмурился полковник.

— А Вы что, решили было, будто я затеяла всё это ради модного платья и пары лодочек?

На красивом лице Дейва на долю секунды мелькнуло растерянное выражение, но он очень быстро взял себя в руки.

— Хорошо. В качестве исключения Вы едете со мной. Но имейте в виду, что я не отпущу Вас одну.

— Конечно, Вам ведь нужно будет поскорее успеть пустить в меня пулю в случае чего.

— Надеюсь, мисс Паркер, до этого не дойдёт, а то получится, что прокатились зря. Жду Вас через пятнадцать минут на подземной парковке госпиталя. Если опоздаете, я уеду один.

Повернувшись к ней спиной, Дейв зашагал в обратном направлении, а Мэй, не сдержавшись, показала язык его широкой спине.

======


"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


PHOBOS (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге PHOBOS (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.