MyBooks.club
Все категории

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение. Жанр: Эротика издательство Литагент «Аттикус»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гордость и наслаждение
Издательство:
Литагент «Аттикус»
ISBN:
978-5-389-05830-9
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
1 736
Читать онлайн
Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение краткое содержание

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение - описание и краткое содержание, автор Сильвия Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Англия. Начало девятнадцатого века.

Его зовут Бонд. Джаспер Бонд. Он частный детектив, и его нередко приглашают, чтобы вывести на чистую воду женихов-проходимцев, желающих поживиться чужим добром.

Ее зовут Элиза Мартин. Она одинока, практична, интеллигентна и богата. Вокруг нее вьются сотни поклонников, домогающихся ее руки. У Элизы есть дядюшка, который боится, что племянница останется старой девой, и мечтает выдать ее замуж.

И вот Элиза Мартин нанимает Джастина Бонда, чтобы он, изображая очередного поклонника, разобрался, так ли уж бескорыстны мужчины, которые увиваются вокруг нее.

Но Бонд и сам способен вскружить голову любой девушке. Он уже разбил множество сердец, поэтому отношения между ним и Элизой могут пойти по неожиданному пути…

Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс» супербестселлер «Пятьдесят оттенков серого». В настоящее время тираж книг Дэй превысил 10 миллионов экземпляров. Права на перевод книг писательницы проданы в 38 стран.

Впервые на русском языке!

Гордость и наслаждение читать онлайн бесплатно

Гордость и наслаждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Дэй
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

Мистер Белл ожидал их в кабинете Элизы. Сыщик отказался сесть, вид у него был мрачный.

– Вчера миссис Рейнолдс много раз упоминала графа Монтегю…

На лице Джаспера ничего не отразилось, однако он бросил быстрый взгляд на Элизу. Та кивнула.

– Так вот, – продолжил Белл. – Мне неизвестно, как именно его светлость связан со вчерашними событиями, но счел за лучшее сообщить вам, что он был убит около часа назад.

Элиза побледнела, но не произнесла ни звука. Джасперу тоже понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать новость. Он был удивлен, однако с облегчением понял, что не испытывает ни сожаления, ни гнева, как тогда, когда умер старший граф Монтегю. Потому что все то, в чем он нуждался, стояло сейчас рядом с ним.

– Как? – спросил он наконец.

– В этом повинна мисс Джейн Ротшильд. Она застрелила его светлость из отцовского пистолета.

Эпилог

Стоя посреди дядиного кабинета, Элиза пыталась сообразить, как же ей найти тонкую тетрадь среди всех этих книжных завалов.

– Вы действительно уверены, что она у вас не в спальне?

Растрепанная шевелюра Мелвилла показалась с другой стороны высокого стола. Затем появилось и лицо, с красными щеками и горящими глазами.

– Я уверен, что там уже искал.

– А не можем ли мы просто купить новую тетрадь для вашей работы на острове?

– Мне необходимы данные из той тетради, – возразил его светлость, – а не просто чистые страницы, на которых можно писать.

– Вы готовы?

От звука голоса Джаспера Элиза подпрыгнула, поскольку он, как всегда, вошел абсолютно бесшумно. И уже стоял прямо у нее за спиной.

– Не совсем. Мы еще не нашли тетрадь с записями его светлости.

В сухой пустыне сердца моего
ветешь ты, дивной красотой сияя,
И воздух сладким ароматом наполняя,
Несешь любви и жизни торжество!

Джаспер вытаращил глаза, уставившись на вошедшую в кабинет леди Коллингсворт; она держала в руке тонкую тетрадь и вслух читала то, что там было написано.

– Вот так ботаника! Я в восхищении, Бургес! – сказала Реджина, заливаясь предательским румянцем. – Кто бы мог подумать, что вы еще и поэт?

Элиза не сказала бы, что ее дядя способен затмить всех поэтов мира, однако давно уже поняла, что сами чувства куда ценнее, чем форма их выражения. Правильность и практичность в таком случае отступают на задний план.

– Ну, теперь мы можем отправляться? – Джаспер подал руку Элизе. – Я не хотел бы опоздать на корабль, на который уже погрузили наш багаж.

– Я готова, – сообщила Реджина, закрывая тетрадь и протягивая ее Мелвиллу.

Когда граф взял ее, Реджина коснулась его руки.

– Вообще-то, это прозвучит лучше, когда я сам вам прочту, – прошептал его светлость, ведя Реджину на улицу, к экипажам.

Держа Джаспера под руку, Элиза гадала, заметно ли посторонним владевшее ею волнение.

– Я просто ощущаю твое беспокойство. – Джаспер сжал ее пальцы и улыбнулся.

– Я не беспокоюсь, а предвкушаю. – Они вместе вышли в холл, где Роббинс уже держал наготове ее мантилью и дорожный чепец. – Люблю океан и ветер. Дождаться не могу, когда окажусь среди всего этого.

– Нет ничего лучше, чем засыпать под звуки набегающих на берег волн, – негромко произнес Джаспер. – И я намерен расстелить одеяло на песке и буквально изнасиловать тебя при лунном свете.

– Джаспер! – Элиза была шокирована, но заинтересована. – Что, прямо на берегу?

– И при свете солнца, и под дождем. На пляже и под деревьями. Ну и в доме тоже, в каждой комнате по очереди.

При помощи Джаспера садясь в карету, Элиза улыбалась. Мелвилл и Реджина уже разместились в другом экипаже, стоявшем позади. Хотя эти двое и утверждали, что они всего лишь друзья, теперь было слишком очевидно, что между ними существует особая связь. Поначалу Элиза была весьма удивлена этим, но потом Реджина объяснила, что Мелвилл ухаживал за ней еще в юности, но счел, что ей лучше выйти замуж за нормального человека, а она подумала, что он просто ее не любит. Но за время ожидания, пока Элиза и Джаспер явятся на собственное венчание, они все выяснили, и любящие сердца воссоединились. В целом это выглядело весьма многообещающе.

– Не представляю, откуда ты возьмешь время для всех этих любовных радостей, – сказала Элиза, когда карета тронулась с места. – Ты ведь собирался добиться успеха в роли плантатора, выращивать сахарный тростник?

– Это что, вызов, мадам?

– Вполне возможно…

– Там есть дом для гостей. Так что Мелвилл и леди Коллингсворт нам не помешают. А полная свобода обещает нам безграничные возможности…

Элиза улыбнулась:

– Мелвилл собирается выращивать там всякую всячину, пока будет жить у нас, используя все выгоды теплого климата.

В темных глазах Джаспера вспыхнуло озорство.

– Мне почему-то кажется, что в основном он будет холить и лелеять леди Коллингсворт как главный цветок своего сердца.

– Какой у тебя блудливый ум!

– Это точно, – промурлыкал Джаспер. – А моя собственная цель – не упустить выгод тропического климата, внушающего страстный пыл.

– Ах… – Элиза понимающе кивнула. – Вот теперь ты полностью раскрыл свои черные замыслы.

Джаспер откинулся на спинку сиденья и посмотрел на Элизу из-под полуопущенных век.

– Разве я не говорил тебе в самый первый день, что в совершенстве владею искусством обольщения?

– Ну да. Я и забыла.

Элиза ничего не забыла, но за недели, прошедшие после свадьбы, выяснила, что если Бонда немножко поддразнить, то результат будет просто восхитительным.

– Я должен напомнить?

– Отчего бы не попытаться? – Элиза облизнула нижнюю губу.

Стремительным движением Джаспер обнял ее за талию и притянул к себе.

– Довольство жены – предмет моей гордости, миссис Бонд.

– Боюсь, вы слишком хороши собой, этим достижением стоило гордиться, мистер Бонд.

– Вот как? – Джаспер подхватил подол ее юбки. – Вот и прекрасно, ибо дорога до пристани довольно коротка.

– К тому же, – продолжила Элиза, и в ее голосе уже звучала легкая хрипотца, – особенности вашей натуры слишком бросаются в глаза.

– Умоляю, скажите, что же это такое? – Рука Бонда скользнула в панталоны Элизы и коснулась ее заветной щели. Она была уже влажной и горячей.

– Вы хищник. Опасный человек.

– Опасность возбуждает, – кивнул Бонд. – Особенно в любви. А я безумно люблю тебя.

Элиза протянула руку к застежке его бриджей, одновременно прижимаясь губами к губам Бонда.

– Я тоже.

– Навсегда…

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

Сильвия Дэй читать все книги автора по порядку

Сильвия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гордость и наслаждение отзывы

Отзывы читателей о книге Гордость и наслаждение, автор: Сильвия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.