– Тот, кто это сделал... он вернется? – спросила она хрипло. – И почему они не тронули меня наверху?
– Вы знаете, кто мог желать смерти вашему мужу?
– Нет, он был порядочным мужчиной. По крайней мере, в деловых вопросах. Мне опасно оставаться здесь?
– У вас есть другое жилье?
– Нет, на самом деле. – Жена оглянулась по сторонам. – Но спальня здесь служит бункером. Наверное, могу запереться здесь.
– Поступайте так, как считаете нужным. И если решите остаться здесь, мы можем осмотреть все комнаты, чтобы вы точно знали, что здесь никто не прячется?
– Буду вам признательна.
Эрика посмотрела на бриллианты. И подумала... что знает, каково это – не чувствовать себя красивой. Но в ее случае проблема не в том, что какой–то мужчина плохо с ней обращается и не гнушается интрижками на стороне.
А в том, что у нее в принципе уже очень, очень долго не было мужчины.
– Я оставлю свой личный номер, – сказала Эрика. – Звоните мне в любое время. Память забавная штука. Иногда она неожиданно выдает воспоминания. Если вы решите, что какая–то информация может оказаться нам полезной, я хочу чтобы вы связались со мной.
Жена кивнула.
– Хорошо. Так и сделаю.
– И не снимайте это ожерелье. – Эрика поднялась на ноги. – Оно вам к лицу.
Глава 50
Мэй проснулась со стоном... и подтянула себя, ложась повыше на подушки. Когда она поморщилась, стороживший ее мужчина возле открытой двери выглядел так, будто был готов защищать ее от всего на свете, даже если речь шла о боли в ее теле.
Она испытала шок, видя Сэвиджа в знакомой обстановке ее комнаты, но сам факт, что она в принципе была в своей кровати, у себя дома?
Она не доверяла этой реальности.
– Те мужчины ушли? – спросила она хрипло.
– Да. Примерно двадцать минут назад. – Сэвидж прокашлялся. – Принести тебе «Мотрин» или что–нибудь еще? Док сказал, что можно дать тебе вторую дозу в случае необходимости.
Свет из гостиной придавал его огромной фигуре образ отъявленного убийцы. Но его запах, с другой стороны, служил источником комфорта.
– Со мной все будет в порядке, – прошептала Мэй. – Доктор был очень добр ко мне.
– Я рад, что ты не пострадала... в смысл, что ничего серьезного. Ты голодна?
– Не знаю. – Мэй рассмеялась и окинула себя взглядом. Она смутно помнила, как переоделась в чистую одежду. Она приняла быстрый душ? Наверное. Все было как в тумане. – Можешь представить такое состояние... я не знаю, голодна ли.
Моргнув пару раз, она увидела перед глазами ряды вешалок с дизайнерскими шмотками. Поэтому попыталась стереть эти воспоминания, потерев глаза кулаками.
– Я позвонил Талле, – сказал он.
Опустив руки, Мэй облегченно выдохнула.
– Слава Богу. Ты поговорил с ней? Она не умеет включать голосовую почту.
– Да, поговорил. Просто сказал, что мы останемся здесь на ночь. Больше ничего.
– Ей хватило этого?
– Конечно.
– Хорошо.
Когда Мэй задрожала, она натянула на ноги покрывало.
– Я не могу согреться.
Повисла пауза. А потом Сэвидж сказал:
– Я могу помочь с этим. – Когда она посмотрела на него, он вскинул руки. – Я не предлагаю...
К глазам подступили слезы, и она просто протянула руки, у нее не было сил ответить ему.
Когда он выпрямился и вошел в комнату, Мэй не могла поверить, что делает... но также это казалось самой естественной вещью в мире. В ее кровати не было ни одного мужчины до этого момента, Мэй в принципе не была с мужчиной ни в одной постели, но она могла ответить только «да».
Прежде чем Сэвидж присоединился к ней, он положил руки на свои бедра, и Мэй, густо покраснев, сглотнула слюну... а он просто снял кобуру и положил рядом.
Весь матрас накренился, когда Сэвидж сел с краю, и Мэй подвинулась, чтобы ему точно хватило места. Но когда он вытянулся, она внезапно перестала думать о пространстве. Она думала о близости.
Их непосредственной близости.
Прежде чем она напридумывала лишнего, Мэй устроилась возле мужчины, и он просунул свою массивную руку ей под шею. Когда она зашипела, Сэвидж застыл.
– Нет, все нормально, – пробормотала Мэй. – Просто шишка на голове.
– Из–за аварии?
Устроившись, Мэй выдохнула с усталостью.
– Не знаю. Наверное. Я мало что помню.
– Как это произошло? – прошептал он возле ее уха.
– Автомобильная авария? – Мэй подумала о том радиосообщении, которое слушала. – Я отвлеклась и ударила по тормозам. В меня въехали сзади... о, Боже, она убила того мужчину. Он собирался вызвать 911 для меня.
Когда она застонала, Сэвидж взял ее руки в свои.
– Постарайся не думать об этом.
– Мне было так страшно, – прошептала Мэй, погружаясь в воспоминания. – В том месте. У нее была клетка... я сидела... в клетке.
– Мэй... – его голос звучал так, будто больно было ему.
Она подняла голову и посмотрела в его темно–синие глаза.
– Как ты узнал, где искать меня?
– Один из Братьев знал, где логово брюнетки.
– Ты позвал их на помощь?
– Вышло так, что это они нашли меня. – Он нахмурился. – Мы пришли туда, в то здание в центре... и я не могу объяснить это. Я чувствовал твой запах в воздухе, но не мог увидеть. Я ходил там кругами. Клянусь, помещение было пустым, и я ушел... но потом внезапно услышал звон металла. А когда вернулся, дверь превратилась в окно, во что–то противоречащее здравому смыслу.
Когда Сэвидж выругался себе под нос, Мэй положила руку ему на грудь... настолько широкую, что ей казалось, будто она пытается обнять диван.
– Что, если бы я не услышал этот звук? – пробормотал он. – Меня бросает в холодный пот при одной мысли.
– Я призвала тебя. – Когда он удивленно вскинул брови, Мэй кивнула. – Я использовала то же заклинание, что пробовала на Книге. Но с тобой это сработало.
– Так вот как... срань Господня.
Повисла пауза. А потом Сэвидж повернулся к ней.
– Знаешь, она отстанет, если ты дашь ей то, что она хочет.
– Прости, ты говоришь про... брюнетку? – Когда он кивнул, Мэй села. – Откуда ты это знаешь?
– Это в природе одержимых. Ты видела ее шмотки.
Мэй отбросила волосы с лица.
– Хочешь сказать, что я должна использовать Книгу для Роджера, а потом отдать ее демону?
– Нет, я говорю, чтобы спасти твою жизнь, нужно позволить ей найти Книгу. – Когда Мэй не ответила, Сэвидж тоже сел. – Мэй подумай о том, что с тобой произошло. О том, от чего ты едва спаслась... по воле удачи.
Она мгновенно вернулась в то состояние. К чувству паники из–за побега. К давлению, когда демон вжимала ее в стену невидимой силой.
Она была в таком ужасе. Не контролировала себя.
Так она чувствовала себя, когда умерли родители. Когда умер Роджер.
– Это – не воля случая, – пробормотала Мэй. – Я призвала тебя к себе. И, к тому же, я еще не нашла Книгу.
– Мэй...
– Нет.
Она неосознанно произнесла это вслух, а Сэвидж переспросил.
– Что «нет»?
Вспоминая свои чувства, страх и ужас в плену, Мэй покачала головой в темноте. Потом повернулась к нему.
– Я не дам ей победить. Она никогда не получит эту проклятую Книгу.
* * *
В центре города, в подвале старого офисного здания, Девина, цокая шпильками, шла по коридору к своему логову. Она могла бы просто перенестись домой, но у нее не было настроения. Просто, черт возьми, не было настроения.
Она игнорировала тот факт, что перенестись ей не давала ярость, мешающая концентрации. У нее все прекрасно. Просто очешуительно...
Она почувствовала запах примерно в тридцати–сорока футах от пункта назначения, но была так погружена в себя, что только возле двери осознала, что горит что–то совсем рядом. И потом, заходя домой, она почуяла запах дыма в воздухе. Оглянувшись по сторонам, она обнаружила, что та проклятая вампирша сбежала...
Девина закричала:
– Нет, нет, нетнетнет!