– Почему?
– Просто хочу, – ответил Том, немного покривив душой. На самом деле это тоже был неплохой способ разведать, был ли у Гарри кто-то еще. – Хочу узнать, каково это быть внутри тебя, когда ты сжимаешься вокруг, – зашептал Том. – Хочу, чтобы твои ноги оплетали мои бедра…
Гарри засмеялся.
– Звучит хорошо. Я не против.
– Серьезно?
– Почему нет, – пожал плечами опекун. – Только осторожно, у меня давно никого не было.
Том закусил губу, с трудом сдерживаясь. Ему не хотелось быть осторожным, но если Гарри просит. Видимо, обратив внимание на его метания, опекун приподнялся и накрыл его губы поцелуем, отвлекая и одновременно разводя ноги.
От Лондона до Литтл Хэнглтона было ехать достаточно далеко, и волшебники успели поспать на заднем сидении, пока неизменный шофер Френк плутал по дорогам. Иногда Том просыпался и наблюдал за маггловскими постройками, мелькавшими за стеклом. Гарри спал у него на плече, как убитый, и юноша позволял себе теребить его волосы и нежно водить пальцами по лицу. Ему казалось, что в такие моменты он обожает Гарри намного больше, чем во время занятий любовью, хотя тогда сердце готово было выскочить из груди от страсти. Любовник сейчас был таким беззащитным и покорным, и это было только для Тома. Несмотря на это, если бы в машине была перегородка между пассажирами и шофером, Мракс, наверное, не выдержал и взял бы Гарри еще раз, прямо на заднем сидении, такого вот сонного и ничего не понимающего со сна. Не утерпев, наследник склонил голову и потерся носом о лоб опекуна. По телу прошла волна мурашек. Он поймал в зеркальце заднего вида взгляд Френка и угрожающе прищурился. Водитель с показным вниманием уставился на дорогу. Рука наследника Мракса прошлась по талии любовника, спустилась на бедро и сжала ягодицу. Гарри недовольно что-то простонал, не просыпаясь, а Том подумал, что ни к чему заводить себя сейчас и убрал конечность.
Литтл Хэнглтон оказался большой деревней. Здесь была аккуратная церковь, почта, небольшой ресторанчик, несколько магазинчиков и множество симпатичных односемейных домиков. Посреди поселка, на площади, стоял памятник, Том так и не смог понять, кому. По улочкам ходило немало народу, все они с интересом косились на красивую машину, остановившуюся у ресторанчика.
На холме, возвышаясь над деревней, стоял старинный, но ухоженный и величественный дом, окруженный садом.
– Думаю, это дом Реддлов, – кивнул на него Гарри. – Я видел его только раз, ночью и со стороны кладбища, но ошибиться сложно.
– Ночью, со стороны кладбища? – вскинул брови Том.
– Не важно. У тебя всегда была и будет дурацкая фантазия, – отмахнулся Гарри, направляясь в сторону ресторанчика. – Перекусим тут, твои родственнички нас вряд ли покормят. Френки, иди с нами.
– Спасибо, милорд, – кивнул водитель.
– Я не считаю их своими родственниками, – скривился Том.
– Они повели себя не хуже Мраксов, бросив вас с матерью на произвол судьбы, – возразил опекун. – Хотя они, конечно, магглы.
– Морфин искупил свою вину передо мной, а они еще нет, дело только в этом, – возразил наследник Мракс.
Они уселись за столик у окна и заказали плотный обед. Обслуживавшая столик девушка оказалась болтливой и ужасно любопытной. Она строила глазки шоферу и неприлично крутилась перед Гарри, за что получила пугающий взгляд от Тома и испуганно убралась подальше. Френк сидел как на иголках, ведь обедать на равных с хозяевами ему никогда не приходилось, хотя и Том и Гарри были с ним вполне дружелюбны. Волшебникам же было ужасно неудобно в маггловских костюмах, которые пришлось одеть.Так что обед прошел не слишком гладко.
– Волнуешься? – как бы между прочим поинтересовался Гарри, отодвигая тарелки и принимаясь за кофе. Он предпочел говорить на змеином языке, чтобы не посвящать шофера в хозяйские тайны.
– Перед встречей? Вовсе нет, – пожал плечами Том. – Я не беспокоюсь о том, как они примут меня. Единственное мнение, которое меня волнует, это твое. Я еду только из любопытства. Взглянуть на него, в его глаза.
– Я всегда думал, что тебе было больно встретиться с ним и узнать, что он не хотел тебя, – покачал головой опекун. – Я думал, что именно поэтому ты избавился от всего в твоей внешности, что было от него.
Том вопросительно вскинул брови, а Гарри поджал губы и покачал головой.
– Я слишком много болтаю в последнее время. И мне не следует все время говорить о тебе, как о нем.
– Возможно, если бы рядом не было тебя, мне было бы больно и обидно встретиться с ним, – задумчиво ответил Том. – И иногда я думаю, что это не так уж плохо, что ты начинаешь воспринимать меня-сейчас и меня-того, как одну личность.
– Почему?
– Ты ассоциируешь его с убийствами, но при этом восхищаешься им.
– Это не правда, – спокойно возразил Поттер. – Нет человека, которого я бы ненавидел сильнее. Я люблю тебя, Марволо. Но его я убил бы, не раздумывая.
Юноша несколько минут молча смотрел на опекуна, а потом опустил взгляд и кивнул, не собираясь вступать в спор. Он осознавал свою одержимость и понимал, что порой перегибает палку. Действительно, если ты уверен, что любил человека и в прошлом, и в будущем, и в настоящем, не стоит утверждать, что объект любви испытывает то же самое.
После еды гости Литтл Хэнглтона немного прошлись по городу, чтобы размяться. Ни Том, ни Гарри не рассчитывали, что Реддлы будут с ними дружелюбны и попросят задержаться в доме, так что готовились сразу отправиться в обратный путь.
До усадьбы добирались опять на машине. Едва они подкатили к крыльцу, как горничная распахнула дверь, чтобы посмотреть на гостей. Она явно была шокирована, увидев Марволо, ведь он был очень похож на своего отца. Том, покинув машину, огляделся и хмыкнул. Дом был красивым, но с особняками его опекуна не сравнить. Гарри тем временем легко поднялся к служанке и приказал:
– Скажите хозяевам, что прибыли Найджелус Певерелл и Марволо Мракс.
– Да, сэр, – кивнула девушка.
– Надо говорить «милорд», – недовольно поправил ее Мракс. Горничная вздрогнула и постаралась исполнить неумелый книксен. Затем развернулась и убежала в дом, не сообразив, что гостям следует придержать дверь и помочь снять пальто. Волшебники не стали церемониться и сделали все сами. Девушка вернулась минут через десять и пригласила их в гостиную. Маги переглянулись и пошли за ней.
Обстановка дома была богатой, но это было просто показухой. Не появлялось ощущения древности, как дома. Не говоря уж о том, что в усадьбе и не пахло волшебством. Том подумал, что, возможно, нарочно настраивает себя заранее против дома и хозяев, поэтому все и кажется ему таким отвратительным.