- Только для самых старательных медсестер, - Фрэнсис улыбнулась Финну.
- Не понимаю, мисс, как это вам удалось отвлечь его от извлечения на свет младенцев и аппендицитов, - сказал Рори.
Фрэнсис явно не знала, как ей отнестись к словам Рори.
- У доктора Маклина остается мало времени для отдыха.
- Разумеется. - В глазах Рори блеснуло злое озорство. - Он всем нам пример. Я полагаю, поэтому ваш брак и не удался, Финн. Я слышал, вашу бывшую жену не устраивал ваш напряженный график, а быть может, то обстоятельство, что вы проводили слишком много времени у чужих постелей. Однако, - он широко улыбнулся Фрэнсис, - похоже, вы вполне утешились.
Я в замешательстве отвернулась; ну почему он такой вредный? Рори схватил меня за руку.
- Вы еще незнакомы с Эмили, Финн?
- Мы знакомы, - сказала я быстро.
- Вот как? - Рори приподнял бровь.
- Мы встретились однажды у Коко, когда Финн приходил по поводу ее лодыжки.
Рори поставил стакан на поднос проходившего мимо официанта.
- Вы все еще пытаетесь рисовать? - спросил Финн.
- У Рори в апреле выставка в Лондоне, - поспешила вставить я.
- Она ему не нужна, в сущности, - сказал Финн. - Он сам себя уже давно выставляет на посмешище. - Взяв под руку Фрэнсис, он направился в другой конец комнаты, где заговорил с хозяином.
- Блещет остроумием, как всегда. - Рори зажег одну сигарету от другой, рука у него дрожала.
- Вам нравятся шотландские танцы, Эмили? - спросила Марина.
- Когда я выпью, мне любые танцы нравятся, - сказала я, допивая стакан.
Мы сели за ужин.
С фамильных портретов на нас смотрели предки хозяев. Огонь свечей играл на полированных панелях стен, рыцарских доспехах, длинном столе, уставленном серебром и хрусталем, и на жемчужно-белых плечи Марины.
- Я надеюсь, передо мной окажется какой-нибудь огромный букет, чтобы мне не сидеть лицом к лицу с доктором Маклином, - буркнул Рори.
Я с ужасом увидела, что они с Мариной сидят как раз напротив. Я села рядом с Кэленом, который не терял времени, - подвигая мой стул, он провел рукой по моей голой спине. Но самое ужасное - с другой стороны от меня помещался неодобрительно взиравший на окружающих с высоты своего без малого двухметрового роста Финн Маклин с его тициановской шевелюрой.
- Привет, Финн, - сказал Кэлен. - Как дела? Вы знакомы с этой потрясающей особой?
- Доктор Маклин не принадлежит к числу моих поклонников, - сухо заметила я.
- Пусть так, - сказал Кэлен, - но его рост позволяет ему заглядывать в ваше декольте, если я не поправлю ваш шарф. Вот так будет лучше. Не будем поднимать вам давление, Финн. Эти врачи чересчур мнят о себе, воображают, что все медсестры и пациентки от них без ума.
Я засмеялась. Финн и глазом не моргнул.
- Должно быть, очень интересно управлять своей больницей, - сказала я. Он собрался было ответить, но в этот момент между нами оказалась огромная разливательная ложка, полная горячего супа. - Здорово, наверное, управлять больницей, - опять завела я. В это время Финн уже занялся своим супом.
- Чем здесь больше всего болеют? - спросила я.
- Недержанием речи, - пробормотал Кэлен себе под нос.
Я только вошла во вкус, расспрашивая Финна о больнице и операциях, которые он там проводит, когда Кэлен приподнял свешивающуюся над моим левым ухом прядь волос и прошептал:
- Боже, до чего я хочу вас.
Я рассмеялась посередине фразы и покраснела.
- Извините, - сказала я Финну. - Это просто Кэлен меня насмешил.
Финн явно решил, что с такими дураками связываться не стоит, и, повернувшись ко мне своей огромной спиной, заговорил с девушкой, сидевшей справа от него.
Официанты двигались вокруг стола, стук тарелок смешивался со звяканьем ножей и вилок, звоном бокалов и шумом голосов. В конце стола сидела леди Даунлиш, внушительной наружности дама, некогда, вероятно, довольно красивая. Рори и Марина сидели молча и почти ничего не ели. Мне казалось, что они не видят и не слышат ничего вокруг. И вдруг мне стало страшно. Мне представились их переплетенные ноги наподобие дьявольских раздвоенных копыт. Я уронила салфетку и наклонилась за ней. Под столом было темно. Я надеялась, что мои глаза адаптируются к темноте, но этого не произошло, наверное, мне в детстве давали мало витаминов. Я не могла различить, где чьи ноги. Я схватила чью-то лодыжку - она оказалась слишком толстой для Марины и судорожно дернулась. Не могла же я оставаться там вечно. Я вынырнула обратно.
- Что с вами, миссис Бэлнил? - Леди Даунлиш смотрела на меня несколько испуганно. - Вы здоровы?
- О да, - пискнула я. - Какой восхитительный суп!
- Все ждут, когда вы его наконец доедите, - сказал мне вполголоса Финн.
- О я уже закончила. У меня, право, нет никакого аппетита.
Пока меняли тарелки, все заговорили о рыбной ловле.
- Вы с Мариной совсем непохожи, - сказала я.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
- В каком смысле?
- Ну, она порывистая, а у вас такая выдержка. Не могу вообразить себе, чтобы вы, когда были студентом, засовывали чучела обезьян под кровать сестре-хозяйке.
Он улыбнулся мне легкой мимолетной улыбкой - прием, которым он пользовался, чтобы вежливо держать людей на расстоянии.
- У меня не было на это времени, я был слишком занят делом.
- Все эти люди ваши пациенты? - спросила я. - Должно быть, забавно сидеть за столом, зная, как выглядит каждая женщина, когда она разденется.
- Кэлену это в любом случае известно, - сказал он. - Что вы целые дни делаете дома?
- Мало что делаю. У меня нет способностей к домашнему хозяйству. Читаю, ворчу, иногда даже грызу ногти.
- Вам нужно найти работу, чем-то заняться, - продолжал он. - Что вы делали до встречи с Рори?
- Печатала с ошибками письма в разных конторах, когда похудела, поработала немного моделью, потом обручилась с членом парламента. Не думаю, что я стала для него ценным приобретением. А потом появился Рори.
- Сегодня полнолуние, - говорила сидевшая напротив нас блондинка с лошадиным лицом. - Интересно, появится ли сегодня ночью привидение. Кто ночует в западном крыле?
- Фрейны, - отвечала Динни Даунлиш, понизив голос, - и Рори с молодой женой.
- Какое привидение? - шепотом спросила я у Кэлена.
Он засмеялся.
- Да ерунда. Лет двести тому назад один из предков Даунлишей влюбился в жену своего старшего брата. Та, видимо, тоже была к нему неравнодушна. Однажды, когда мужа не было дома, она пригласила его к себе в спальню. Ночью, облачившись в белые одежды, он пробирался в Западную башню, когда неожиданно вернулся супруг и, сорвав со стены кинжал, заколол его. С тех пор призрак младшего брата бродит по коридорам в полнолуние, пугая всех в отместку за свою неудавшуюся жизнь.
- Какой ужас! - пролепетала я.
- Не волнуйтесь! Я о вас позабочусь. - Кэлен положил руку на мою ногу и замер, ощутив обнаженную кожу. - Господи, - сказал он удивленно.
- У меня порвалась единственная пара колгот, - объяснила я.
Финн Маклин притворился, что ничего не заметил. Кэлен то и дело доливал мой бокал.
Мы наконец поднялись из-за стола, и начался бал. Хозяин и хозяйка направились к запоздавшим гостям. Гости все еще прибывали. Каждый раз, когда открывалась дверь, внутрь врывалась волна холодного воздуха. Эти замки, конечно, весьма величественны, но в них такой жуткий холод. Единственный способ согреться - это стоять у горящего в каждой комнате огромного камина. Тогда через две минуты лицо у вас багровеет Теперь-то я поняла, почему Берне утверждал, что его возлюбленная похожа на алую розу.
Ко мне подошел Рори.
- О чем говорил с тобой Финн Маклин? - подозрительно спросил он.
- О том, как важно найти себе занятие в жизни.
- Я ему бы нашел занятие, - процедил сквозь зубы Рори.
- Пошли танцевать, - предложила я.
К нам подошла Динни Даунлиш.
- Нам нужна четвертая пара, Рори, - сказала она.
Отказаться было неудобно.
Там, тара-рам, там-там, та-та-там, - заливались аккордеоны. Временами мужчины издавали какие-то странные сверхъестественные звуки, напоминающие свист мчащегося поезда. Каждые две пары двигались по кругу, то вправо, то влево.
- Не туда, - прошипел Рори, когда мы образовали один большой круг.
Когда пришла моя очередь делать соло, я еще больше запуталась.
- Ради Бога, прекрати дурачиться, - шептал мне Рори. - Женщины не машут руками, не прищелкивают пальцами и не орут.
Следующий танец, слава Богу, был нормальный. Я танцевала с Бастером, который стиснул меня так, что чуть не выдавил меня из платья, как зубную пасту из тюбика.
- Почему все они такие постные? Разве им не весело? - спросила я.
- Трудно сказать. Вот когда они повадятся на пол, тогда и узнаем, весело ли им, - сказал Бастер.
В другом конце зала Марина танцевала с Хэмишем. Она была так ослепительно прекрасна, а он так стар и безобразен, что я вдруг вспомнила о Марии Стюарт, затанцевавшей своего мужа до смерти.