MyBooks.club
Все категории

Генриетта Рейд - Предчувствие перемен

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генриетта Рейд - Предчувствие перемен. Жанр: love издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Предчувствие перемен
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
352
Читать онлайн
Генриетта Рейд - Предчувствие перемен

Генриетта Рейд - Предчувствие перемен краткое содержание

Генриетта Рейд - Предчувствие перемен - описание и краткое содержание, автор Генриетта Рейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…

Предчувствие перемен читать онлайн бесплатно

Предчувствие перемен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генриетта Рейд

Позднее, когда Джилли и Виктор покидали ресторан, девушке удалось мельком взглянуть на мисс Стэффорд. Та оживленно жестикулировала, и глаза ее искрились. Было очевидно, что она целиком завладела вниманием Стива. Уже у двери Джиллиан удивилась, какой раздавленной и униженной она себя чувствует. Сладкая парочка даже не заметила ее ухода.

— Думаю, я лучше позвоню тете Фишер, — сказала девушка своему спутнику, когда они шли к машине. Внезапно ей захотелось услышать тихий, спокойный голос тети, полный любви и нежности. Услышать хотя бы для того, чтобы не забывать — есть еще на этом свете человек, которому твоя судьба не безразлична.

Виктор усмехнулся:

— Я смотрю, вы сознательная особа! Телефонная будка за углом. Только не задерживайтесь надолго. Я хочу еще кое-что вам показать, прежде чем отвезу обратно в «Хантэрс-Мун».

Набрав номер, мисс Блэйк слушала гудки с растущей в душе тревогой.

«Может, тетя Фишер уже уехала? — думала она с горечью. — Неужели «Грэйгейтс» опустел?»

Но в письме, оставленном на столе прошлой ночью, перед побегом из дома, Джилли объяснила, что свяжется с ней, как только найдет себе новое жилье. Неужели родственница просто приняла ее исчезновение как должное и немедленно съехала к Мэдж Броутон, разозлившись на племянницу и махнув рукой на ее дальнейшую судьбу? Какая ужасная мысль!

Затем, к огромному облегчению девушки, она услышала, как щелкнул рычаг, и в трубке раздался голос запыхавшейся тети, напуганный и встревоженный:

— О, Джилли! — Родственница облегченно вздохнула. — Я была в саду и побежала в дом сразу, как только услышала звонок. Ты представить себе не можешь, как долго я просидела у телефона, ожидая обещанного тобой звонка!

Джиллиан почувствовала укор совести. Погрузившись в пучину собственных трудностей, она напрочь забыла о тревоге своей тетушки.

— Ты звонишь мне, чтобы предупредить, что возвращаешься и переезжаешь со мной к Мэдж Броутон? — быстро стала расспрашивать тетя. — Прочитав твое письмо, я убедилась в невыполнимости твоих планов. Ты слишком плохо знаешь мир, дорогая, и не представляешь себе, какими жестокими и безжалостными могут быть люди.

Мисс Блэйк помедлила. Она не знала, как лучше преподнести новости о реальном положении вещей. Девушка даже почувствовала нечто вроде обиды: тетя Фишер была абсолютно уверена, что ее племянница потерпела поражение!

— Но я нашла работу, тетя, — невозмутимо ответила она. — В семье по фамилии Чарлтон, обитающей в усадьбе, которая называется «Хантэрс-Мун». Поподробней я обо всем тебе напишу. Уверена — я ни за что не поладила бы с миссис Броутон. Только тебе бы осложнила жизнь.

— А ты уживаешься с этими людьми, которые тебя наняли? — мягко спросила собеседница. — Не боишься ли ты рассориться с Чарлтонами так же, как не сдружилась бы с Мэдж?

— Миссис Чарлтон очень добрая и великодушная женщина. Она легко ладит с людьми, и я не думаю, что она устроит мне разнос, даже если я опрокину целый фургон кирпичей в гостиной. А ее сын…

Девушка задумалась. Стив, очевидно, воспринимал ее как добровольно взваленную на себя обузу, как спасенную жертву роковых обстоятельств, так что она не знала, как отозваться о нем!

— Да? Ты говорила о сыне? — тихо заметила пожилая женщина.

И снова племянница ощутила раздражение, одновременно ненавидя себя за испытанное чувство. Ведь миссис Фишер беспокоилась о ней… О ее благополучии. Но вопрос был сформулирован так, что сразу становилась ясна причина ее тревоги. Как это похоже на тетю — делать из мухи слона!

— Не волнуйся, тетя, — спокойно ответила мисс Блэйк, — ее сын абсолютно безразличен к моему появлению в доме. Он влюблен в… — девушка ненадолго смолкла. Как можно описать Зэллу? Передать словами чарующую ауру, окружающую красотку, было почти невозможно, — в высокую, стройную, необыкновенно привлекательную девушку с волосами, подобными черному шелку. Она очень умна, изящна и обладает сильным характером…

«И вообще, куда ни глянь, она прямая противоположность мне», — мысленно закончила Джилли.

Несколько минут они еще поболтали, и родственница поняла, что девушка непреклонна в своем решении остаться в «Хантэрс-Мун».

— Хорошо, раз уж ты так решила, — вздохнула тетя. — Тогда я начну собираться, чтобы как можно быстрее съехать отсюда. Теперь, когда ты оставила дом, здесь так одиноко, что я жду не дождусь отъезда. Не хочу оставаться здесь одна. Береги себя, Джилли, — закончила она с тревогой в голосе.

Джиллиан медленно повесила трубку. Значит, «Грэйгейтс» опустеет! Прежде он служил ей надежным тылом, путем к отступлению на случай, если жизнь в «Хантэрс-Мун» окажется невыносимой. И пока она шла обратно к ожидавшему в машине Виктору, в ее душу вдруг прокралась пугающая мысль о том, что все мосты сожжены. И отныне прочность ее положения в поместье становилась важной вдвойне.

Глава 5

Девушка вернулась к своему спутнику, и они выехали на проселочную дорогу, которая вскоре привела к развилке. Кармайкл повернул машину к простиравшимся вдалеке полям, окаймленным деревянными изгородями.

— Куда мы едем? — удивилась она.

— Я упоминал, что хочу вам кое-что показать! Так поглядите же на осколок прежнего, сельского Тайлтингса. Администрация имеет серьезные виды на застройку этого куска земли, и очень скоро вы не найдете здесь ничего, кроме джунглей из телевизионных антенн.

— Ах, так вы хотели мне продемонстрировать сельскую идиллию? — уточнила мисс Блэйк.

— Похоже, вы немного разочарованы, — усмехнулся собеседник. — Признайтесь, вы ожидали увидеть какую-нибудь бриллиантовую безделушку, правда? Теперь, когда Зэлла столь одобрительно обо мне отозвалась.

Джилли с улыбкой покачала головой:

— Нет, только не бриллиантовую безделушку.

— Но почему? Вы не любите бриллианты? — удивился молодой человек. — Я думал, все девушки обожают их. Мои приятельницы даже не пытаются скрывать своей страсти к ним. Но возможно, вы отдаете предпочтение другим камням? Сапфирам, рубинам, изумрудам?

На этот вопрос собеседница ответила уже без улыбки, абсолютно серьезно.

— Мне нравится смотреть на драгоценные камни, — призналась она, — но они вряд ли подошли бы моей скромной особе. Не знаю почему, но, наверное, я просто иной тип женщины.

Кармайкл бросил на нее быстрый взгляд:

— Нет, пожалуй, вы правы. Вы словно волшебный дикий цветок: украшения вас только испортят.

Девушка вдруг почувствовала неловкость и отвернулась. В голосе спутника звучала страсть, и неожиданно Джилли снова подумала о том, что едва знает этого человека, и вспомнила, с какой детской наивностью она ему открылась. После искушенных светских женщин, с которыми водил знакомство Виктор, все ее переживания наверняка показались ее собеседнику глупыми и могли послужить хорошим поводом для насмешек за ее спиной.

Водитель остановил машину у хвойного леса с густыми зарослями папоротника. За деревьями просматривалось одно-единственное здание, на диво естественно вписывавшееся в окружающий его ландшафт. Крутую остроконечную крышу застилала деревянная кровля; стены были выложены из неструганных, не очищенных от коры бревен. По внешнему виду строение походило на хижину лесного отшельника.

— И что вы думаете об этой лачуге? Мой дорогой родитель купил эти леса. А когда я заикнулся о том, что мне нужно место, где я мог бы побыть наедине с самим собой, он построил это жилище и пообещал лес не вырубать.

— Я бы не стала называть этот дом лачугой, — сдержанно ответила Джилли.

Он рассмеялся:

— Я просто хотел показаться скромнее и не кичиться собственным благосостоянием… Но идемте со мной, — предложил молодой повеса. — Я вам все покажу. Изнутри этот дом еще меньше смахивает на хижину.

Он взял ее за руку и повел вниз по узкой, извилистой тропинке. Неподалеку от дома Джилли услышала журчание воды.

— За домом лесной ручей, — пояснил собеседник. — В некоторых местах он очень глубокий. Как видите, у меня есть все, что может пожелать дитя природы.

— Загвоздка лишь в том, что вы сами кто угодно, только не дитя природы, — ехидно заметила девушка.

Кармайкл повернул голову и улыбнулся ей, отпирая дверь:

— Знаете, Джилли Блэйк, а вы смелее, чем я думал.

Войдя в дом, Джиллиан сразу поняла, что Виктор подразумевал под скромным уединением и комфортом. Она очутилась в огромной комнате, стены которой были обшиты полированными панелями вишневого дерева, а в каждом конце помещения находилось по камину. Они были грубо высечены из больших гранитных глыб. Там и сям виднелись признаки недавно законченного строительства.

— Уверен, вы гадаете, куда подевалась кухня? — усмехнулся ее спутник.

Мисс Блэйк изумленно оглядывалась по сторонам.


Генриетта Рейд читать все книги автора по порядку

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Предчувствие перемен отзывы

Отзывы читателей о книге Предчувствие перемен, автор: Генриетта Рейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.