- Какие красивые здесь места, - заметил он, когда они ехали по Дербиширу.
- А в Хавертоне еще красивее, - поддразнила его Сильвия.
Ллойд тут же переключился на дом и его архитектуру.
У Сильвии екнуло сердце, когда, подъезжая к Дому священника, она заметила "лендровер" Рэна. Рядом стояла еще одна машина, и при виде ее сердце Сильвии екнуло еще сильнее. Похоже, после ее отъезда Рэн и Вики не теряли зря времени, используя опустевший дом как место для свиданий.
Не желая беспокоить Рэна, Сильвия открыла дверь своим ключом, но в прихожей, как назло, столкнулась с Рэном и Вики.
- Привет, - добродушно поздоровался Ллойд, но прежде чем Рэн успел ответить, раздался телефонный звонок.
- Простите, я на минутку, - извинился Рэн и бросился в библиотеку снимать трубку.
- Я даже не ожидала, что мы когда-нибудь встретимся, - игриво начала Вики, улыбаясь Ллоду и не обращая на Сильвию ни малейшего внимания.
- Ллойд, Вики Эдвардс, - автоматически произнесла Сильвия. - Ллойд мой начальник и...
- Так вы тоже работаете в Трасте? - поинтересовалась Вики.
- Он и есть Траст, - ответила Сильвия, раздраженная ее ужимками.
- Ой... как интересно, - воскликнула Вики и взяла Ллойда под руку, повернувшись к Сильвии спиной. - Вы должны мне все рассказать...
Сильвия и глазом моргнуть не успела, как Вики уже напросилась съездить вместе с ними в Хавертон-Холл. Ллойд явно не разделял неприязнь к ней Сильвии и смотрел на Вики масляными глазами.
Когда Рэн наконец присоединился к ним, Вики мурлыкала, как кошка.
- Так вы остановились в "Аннабель". Я слышала, там так шикарно...
- Еще бы, - восторженно отозвался Ллойд. - Мой номер это что-то особенное, правда, Сильвия?
- Да, - бесцветным голосом согласилась Сильвия. Краем глаза она заметила, как Рэн переводит взгляд с Ллойда и Вики на нее и хмурится все сильнее.
Она же не виновата, что его подруга, его любовница, так заинтересовалась Ллойдом... Сильвия и раньше сталкивалась с подобными ситуациями. Ллойд - очень богатый мужчина, и прямо-таки излучает обаяние. Однажды он даже пошутил на эту тему, заявив, что в обязанности Сильвии входит отгонять от него поклонниц. Для своего возраста он прекрасно сохранился и все еще хорош собой. У него густая серебряная шевелюра и веселые, сияющие глаза. Но предпочесть его Рэну... Наверное, этих женщин привлекает банковский счет Ллойда? - злобно подумала Сильвия.
Кончилось тем, что в Хавертон-Холл они оправились вчетвером в "лендровере" Рэна, причем Вики уговорила Ллойда усесться с ней на заднее сиденье.
- У тебя такая неудобная "тачка", Рэн, - заявила она и добавила приторно-сладким голосом, обращаясь к Ллойду, - Я постоянно ему твержу, чтобы он купил себе что-то поприличнее. Сколько я помню Рэна, у него никогда не было нормальной машины. А у вас, в Америке, такие замечательные автомобили... такие роскошные и удобные...
- Как раз для наших просторов, - с улыбкой согласился Ллойд. - Так значит, вы с Рэном старые друзья?
Вики поморщилась.
- Ну, знакомы мы довольно давно... А когда я приехала в Дербишир и случайно обнаружила, что Рэн мой сосед, мы решили восстановить старые отношения.
Как же, случайно, - с иронией подумала Сильвия, раздраженная поведением Вики. И что только Рэн в ней нашел? Должен же он понимать, что она из себя представляет... какое она ничтожество в сравнении с ним!
Когда "лендровер" остановился у Хавертон-Холла, Вики разыграла маленькое представление. Она бурно поблагодарила Ллойда за то, что он помог ей вылезти из машины, и оперлась о его руку, неуверенно ступая по гравию.
- Ты бы лучше носила туфли без каблуков, как Сильвия, - заметил Рэн.
- Без каблуков...? Нет, никогда. - Вики вздрогнула. - Я всегда ношу высокие каблуки, - призналась она Ллойду. - По-моему, это намного женственнее. - Вытянув ногу, она продемонстрировала ему стройную, изящную лодыжку.
- Великолепно, - восхитился Ллойд, - но лучше держись за меня.
Мы ведь не хотим, чтобы ты пострадала.
Проходя по дому, Сильвия злилась все сильнее. Стоило ей что-либо сказать, как Вики тут же встревала, стремилась привлечь внимание Ллойда к собственной персоне и при каждой удачной попытке окидывала Сильвию победоносным взглядом. Эта женщина была невыносима. Ведь Сильвия не пыталась соперничать с ней. Она всего лишь делала свою работу. Если любовнице Рэна так уж приспичило охмурить Ллойда, то это ее личное дело. Но лучше бы она занималась этим в другое время и в другом месте.
- Я слышала, "Аннабель" потрясающая гостиница. Мне бы так хотелось увидеть ее... Я собиралась в Лондон на пару дней... Мне надо пройтись по магазинам, а здесь, в Дербишире, ничего не купишь. - Вики брезгливо повела плечами.
- Правда? Так почему бы тебе не поехать со мной? Сильвия собиралась отвезти меня в Манчестерский аэропорт и... - вежливо начал Ллойд.
- Поехать в Лондон и остановиться в "Аннабель" у тебя...? - Вики тут же ухватилась за его предложение. - Ой, как чудесно и как мило с твоей стороны. С удовольствием...
Сильвия, подозревающая, что Ллойд хотел предложить всего лишь совместную поездку, могла только удивляться наглости этой женщины. Сама она никогда бы не посмела вести себя так, как Вики. Но Ллойд, вместо того чтобы возмутиться, расплылся в улыбке.
Сильвия дождалась возвращения в Дом священника и, как только Вики удалилась "почистить перышки", отозвала Ллойда в сторону и шепотом его предупредила:
- Ллойд, Вики - подружка Рэна, и мне не кажется...
- Что касается меня, так я ее не держу. Если ей хочется съездить в Лондон с Ллойдом, пускай едет. - Сильвия закусила губу, услышав ответ Рэна. Он стоял в противоположном конце прихожей, но все же умудрился услышать ее слова.
- Боюсь, мне пора вернуться домой и сложить кое-какие вещички, извинилась Вики, вновь спустившись на первый этаж. - Не хотелось бы заставлять вас ждать.
Сильвия мрачно смотрела, как она хлопает густо накрашенными ресницами в направлении Ллойда.
- Без проблем, - ответил он. - Нам с Сильвией и Рэном надо кое-что обсудить. У тебя куча времени, дорогуша.
- Надеюсь, в "Аннабель" мне понравится, - благодарно мурлыкнула Вики.
- Очаровательная женщина, - заметил Ллойд после ее ухода.
- Да, она такая, - согласился Рэн.
- Такая же очаровательная, как пиранья, - буркнула сквозь зубы Сильвия и решительно напомнила Ллойду, - Я подготовила сметы на несколько видов работ, если тебя это интересует. Я уже отправила в Нью-Йорк копии по факсу, но...
- Сильвия, ты такая умница, - добродушно улыбнулся Ллойд. - Я постоянно твержу ей, Рэн, чтобы она больше отдыхала... развлекалась... Когда ты в последний раз ходила по магазинам? - спросил он, прежде чем она успела слово вымолвить.
- В Италии, - ответила Сильвия.
- Да, знаю. Помнишь, я ведь был там...? Я отвел ее к Армани, - пояснил он Рэну. - И знаешь, что она сделала? Заявила, что все эти тряпки слишком дорогие. Ну что ты будешь делать с такой женщиной?
- Они и были слишком дорогими, - возразила Сильвия. И хотя Ллойд с удовольствием сделал бы ей подарок, она не могла воспользоваться его великодушием. Но все равно ей было больно узнать, что он сравнивает ее с Вики Эдвардс и наверняка находит менее женственной. Ясно, о чем думают они оба: что она не такая привлекательная, как остальные женщины. Ну и пусть думают, что хотят, - сердито решила Сильвия. Она здесь, чтобы работать, а не кокетничать и махать ресницами.
- Замечательная девушка, - услышала Сильвия голос Ллойда. - Вот только работает слишком много и слишком серьезно относится к жизни.
***
Высадив Ллойда и Вики у аэропорта, Сильвия, вместо того, чтобы сразу вернуться в Дербишир, направилась в Манчестер и остановила джип у бутика Армани.
Хорошенькая брюнетка, похожая на итальянку, принесла ей брючный костюм, выставленный в витрине.
Костюм был слишком дорогим для нее. Но все же... Вертясь перед зеркалом, изучая свое отражение, Сильвия призналась себе, что не может удержаться. Точно так же она не устояла перед блузкой в тон.
Так значит, она скучная, занудная и неженственная? Что ж, хотя она и не носит десятисантиметровые каблуки, и не умеет махать ресницами, но она все же женщина...
Девятая глава
- Тебя долго не было. Что случилось?
Сильвия смущенно обернулась, выронив пакет с покупками. Она вернулась в Дом священника несколько минут назад и намеревалась сразу юркнуть в свою комнату, но Рэн перехватил ее на верхней площадке лестницы.
- Ты ходила по магазинам, - с недоверием заключил он при виде упавшей сумки и вывалившегося на ковер содержимого.
- И что из этого? - огрызнулась Сильвия, наклоняясь, чтобы собрать с пола вещи. Но опередивший ее Рэн уже поднял мягкий, дорогой костюм, и, к ее ужасу, развернул его. Он долго рассматривал ее приобретение, прежде чем перевести взгляд на пылающее лицо Сильвии.
- Новый наряд. Интересно узнать, что сподвигло тебя на это?
- То, как я распоряжаюсь своими деньгами и своим временем, тебя не касается, - отрезала Сильвия.