MyBooks.club
Все категории

Виктория Холт - Слезы печали

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Виктория Холт - Слезы печали. Жанр: love издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Слезы печали
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
322
Читать онлайн
Виктория Холт - Слезы печали

Виктория Холт - Слезы печали краткое содержание

Виктория Холт - Слезы печали - описание и краткое содержание, автор Виктория Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Слезы печали читать онлайн бесплатно

Слезы печали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

- Никогда, я полагаю.

- Это жестоко и несправедливо. Бьюсь об заклад - Я редко бьюсь об заклад, и уж никогда по таким поводам - Очень мудро, ведь вы бы наверняка проиграли Вероятно, вы из тех умниц, которые бьются об заклад, лишь будучи уверены в выигрыше.

- Это хороший принцип.

- Ну да, только при условии, что его удается до конца выдержать. Так вот, Арабелла, во время нашего последнего разговора мы решили, что наилучшим выходом для нас является брак. Эдвин получит отца, который ему крайне необходим, а вы - мужа, который вам необходим еще больше.

- Я придерживаюсь иного мнения, а если вы считаете, что нужда Эдвина столь безотлагательна, то есть альтернатива.

- Выйдя замуж за Джоффри, вы пожалеете об этом уже через неделю.

- Что заставляет вам прийти к такому заключению?

- Я знаю его и знаю вас. Вам нужен настоящий мужчина.

- А Джоффри не мужчина?

- Он неплох. Я ничего не имею против него.

- Кажется, вы решили быть честным. Он вдруг встал и подошел ко мне. Он обнял меня и начал целовать в губы и в шею.

- Пожалуйста, отойдите. Если войдут слуги...

- Они не войдут. Они не посмеют ослушаться меня. Вот это я и имел в виду, говоря о настоящих мужчинах.

- Ну-ну, повелитель служанок, вспомните, я ведь не отношусь к их числу.

- Я не забываю об этом ни на секунду. Если бы вы были одной из них, я бы не разводил так долго эту чепуху.

- Разумеется, вы просто приказали бы мне подчиниться. Вы - настоящий мужчина, а я - смиренное существо. Конечно, я не решилась бы отказать вам.

- Вы чуть-чуть дрожите, Арабелла. Когда я держу вас в объятиях, то ощущаю вашу дрожь.

- Это от злости.

- Вы были бы страстной женщиной, если бы позволили себе стать самой собой.

- А кем же я являюсь, если не самой собой? Я являюсь собой и твердо убеждена вот в чем: я хочу, чтобы вы отправлялись в свою комнату и оставались там, а я уйду к себе.

- Что за бесполезная трата времени! Послушайте, Арабелла, я хочу вас. Я люблю вас. Я собираюсь жениться на вас и доказать, что это лучшее из всего, что мы можем придумать.

- Думаю, нам следует попрощаться и разойтись по своим комнатам.

Я встала и направилась к двери, но он опередил меня и преградил мне путь. Я пожала плечами, пытаясь скрыть растущее возбуждение. Он способен на все, думала я с содроганием. Хотя, если признаться честно, его поведение не было для меня столь уж неприятным.

- Я настаиваю на том, чтобы мы продолжили разговор. У меня редко бывает такая возможность.

- Послушайте, Карлтон, уверяю вас, нам больше не о чем говорить. Позвольте мне пройти. Он медленно покачал головой.

- Я требую, чтобы вы выслушали меня. Слегка поколебавшись, я вернулась к столу и села.

- Ну?

- Вы не столь безразличны ко мне, как пытаетесь это представить. Обнимая вас, я это чувствую. Вы боретесь с вашими естественными стремлениями.., и делаете это постоянно. Вы живете в сплошном притворстве. Притворяетесь, что не способны любить... Притворяетесь, что не хотите меня.., что все время думаете о покойном муже...

- Это не притворство, - сказала я.

- Дайте мне возможность доказать обратное.

- Вы собираетесь доказать мне, о чем я думаю! Мне это известно без ваших доказательств.

- Вы понапрасну растранжириваете свою жизнь.

- Предоставьте мне самой это решать.

- Возможно, я и позволил бы это вам, если бы дело касалось только вас, но есть иные заинтересованные лица.

- Вы? - рассмеялась я.

- Да.., я.

- Это вы должны посмотреть в лицо фактам. Вы желаете жениться на мне. Да, я все прекрасно понимаю. Для вас это будет очень удобно. Вам нужен Эверсли. Когда-то вы полагали, что он станет вашим. Затем родился Эдвин и преградил вам путь. Он умер, но оставил сына, который теперь стоит между вами и вашими надеждами. Но есть и еще один человек, который преграждает вам дорогу, - Тоби. Даже если бы не существовало моего Эдвина, в праве наследования он идет впереди вас. Между тем вы желаете всем распоряжаться. Если я выйду замуж за кого-то другого, он станет отчимом Эдвина. Он будет руководить воспитанием Эдвина, научит его тому, чему положено учить мальчиков. Это вас не устраивает, ведь вы можете потерять свою власть над Эверсли. Поэтому, снова получив возможность вступить в брак, вы и захотели жениться на мне. По-моему, я все изложила правильно?

- Это еще не вся правда, - сказал он.

- Так вы признаете, что мои слова частично справедливы?

- В отличие от вас я гляжу в лицо фактам.

- А я - нет?

- Конечно, нет. Вы хотите за меня замуж, а делаете вид, что не хотите. Возможно, вы даже и сами не сознаете, что хотите этого. Вы запутались в паутине притворства.

- Не говорите чепухи. Вам не дано понять, что я была когда-то замужем за единственным человеком, которого могла любить. Он был благородным, достойным.., он умер за дело, в которое верил. И вы думаете, что кто-то может занять его место в моем сердце?

Карлтон расхохотался, и в его глазах блеснул гнев.

- Вы хотите убедить меня, что никогда не подозревали правду?

- Правду? Какую правду?

- Относительно вашего святого мужа...

- Не смейте произносить его имя! Вы недостойны...

- Знаю, знаю.., шнуровать его сапоги. Возможно, Эдвин был и не хуже остальных, но уж наверняка не лучше.

- Прекратите, не смейте!

Он взял меня за плечи и встряхнул.

- Пора вам узнать правду. Пора прекратить жить воображаемой жизнью. Эдвин женился на вас по той же самой причине, по которой, как вы утверждаете, собираюсь это сделать я. Этого хотели его и ваши родители. Он-то сам предпочел бы.., вы, конечно, знаете?

Я почувствовала, что меня охватывают гнев и ужас. Я не могла поверить в то, что слышу.

- Я устал хранить молчание, - продолжал Карл-тон быстро и жестко. - Я устал стоять в сторонке и притворяться вместе со всеми. Эдвин был просто очарователен, не так ли? Все его любили. Он пытался быть всем для всех.., для каждого быть таким, каким его хотели видеть. Он любил всем нравиться и хорошо с этим справлялся. Вы желали заполучить юного романтичного влюбленного? Ну что ж, он прекрасно справился и с этой ролью. Он заставил вас поверить ему.

- Что вы имеете в виду? Кого.., кого он предпочел бы?

- Ну, конечно же, вашу лучшую подругу Харриет Мэйн. Неужели вы совсем ослепли? Она надеялась, что он женится на ней, но это значило требовать от него слишком многого. Его родители возражали бы? Эдвин предпочитал никого не огорчать, если была такая возможность. Кроме того, он сразу же понял, что вы подходящий партнер для брака. Тем не менее, это не повлияло на отношения любовной парочки, уверяю вас.

- Харриет.., и Эдвин?

- А разве это было не ясно? Куда же, вы думаете, он удалялся по ночам, оставляя вас в одиночестве в этой большой кровати, а? По делам секретной миссии? О да, миссия была секретной, ничего не скажешь. Он был с ней. Он спал с ней, забыв о своей милой, маленькой, доверчивой жене. А почему, как вы думаете, Харриет потащила вас в Англию? Она хотела быть с ним, вот почему. Она уходила собирать свои растения! Он отправлялся со своей секретной миссией! Как странно, что оба они оказались в этой старой беседке. Они проводили много времени вместе, слишком много. Вам известно, почему Эдвин был убит? Хотелось бы мне свести вас с человеком, который застрелил его, но он уже мертв. Это был старый Джетро, отшельник-пуританин. Он застрелил своего кобеля, полезшего на суку, и то же самое он с готовностью сделал бы с мужчиной и женщиной.., если бы они занимались этим вне законного брачного ложа. В беседке, например.

- Я.., я не верю в это.

- Вы знаете, что это правда. Слушайте, Арабелла, вы умная молодая женщина. Вы же понимаете, как это бывает.

- Я не верю в то, что Эдвин был способен на такое.

- Хотите, чтобы я представил доказательства?

- Вам это не удастся. Человек, убивший его, мертв, по вашим же словам.., весьма удобная история. И как он умудрился так удачно умереть?

- Он умер вскоре после того, как убил Эдвина. Он сам мне рассказал о том, как выслеживал их, как устроил засаду в месте, откуда было удобно наблюдать. А потом он принес ружье и застрелил их на месте преступления...

Я закрыла лицо ладонями, напрасно пытаясь избавиться от живых картин, настойчиво возникавших в моем воображении. Я могла лишь повторять:

- Не верю. Никогда не поверю в это.

- У меня есть доказательство.

- Если это правда, то почему вы так долго молчали?

- Только из уважения к вам. Я надеялся, что вы постепенно все поймете. Но когда вы тычете им мне в глаза.., своим святым мужем.., этого я уже не могу вынести. Я не святой. Без сомнения, у меня было гораздо больше любовных приключений, чем у Эдвина, но так нагло лгать, как он, я не умею. Я никогда не осмелился бы потащить любовницу вместе с женой на такое дело... Разве что если бы обе знали обстоятельства и обе выразили бы свое согласие.

- Харриет.., и Эдвин, - пробормотала я, - это просто не правда.

- Я хочу кое-что показать вам, - сказал Карлтон.


Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Слезы печали отзывы

Отзывы читателей о книге Слезы печали, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.