Мужчина даже не представлял, на кого работает. Он никогда не встречался с этим человеком, который время от времени поручал ему раздобыть какие-либо редкие и даже конфиденциальные сведения. Он не знал даже, кто этот человек — мужчина или женщина. Задания ему всегда передавали через посредника. А деньги приходили на банковский счет. Он знал лишь одно — наниматель его сказочно богат, могущественен и неразборчив в средствах. И ещё — хочет непременно остаться инкогнито.
Но зачем ему понадобилась медицинская карта ребенка, который умер тридцать лет назад?
Нью-Йорк.
Все утро Александр просидел в своем кабинете в Мировом Торговом Центре. Он никого не принимал и не отвечал на звонки. Нет, он не только не трудился, не разгибая спины, но не мог даже сосредоточиться. «Права была Мередит», — рассеянно подумал он, подходя к окну и глядя на запрудившие гавань суденышки. Александру отчаянно хотелось вырваться, уехать куда-то хоть на несколько дней, чтобы спокойно разобраться в нагромождении проблем, свалившихся на него в последние недели. Он даже обрадовался, когда Мередит настояла, чтобы они отправились в Саутгемптон. Ему не терпелось поговорить с ней начистоту, высказать все, что наболело.
Через два часа ему предстояла встреча с группой банкиров.
Александру вовсе не улыбалось с ними общаться; более того, при иных обстоятельствах он бы постарался отложить встречу, однако имела для него настолько важное значение, что он понимал — откладывать нельзя. Ни на день. Александр глубоко вздохнул. По крайней мере это последняя встреча, после которой они с Мередит уедут на весь уик-энд.
Мысли его прервало жужжание внутреннего телефона. Александр нажал кнопку.
— Стейси, — раздраженно заговорил он. — Я же ясно сказал — ни с кем меня не соединять!
— Да, сэр, — виновато ответила Стейси. — Но этот господин настаивает на встрече с вами. Он из Интерпола, — поспешно добавила она.
— Из Интерпола? — озадаченно переспросил Александр. Какого черта понадобилось от него Интерполу? Чуть поколебавшись, он все-таки решился. — Хорошо, я приму его. Пусть войдет.
— Да, сэр.
Дверь кабинета открылась, и вошел человек из Интерпола. Он оказался совершенно не таким, как представлял себе Александр. Приземистый и полноватый человечек средних лет, с жиденькой седой шевелюрой, наметившимся брюшком и ленивой поступью объевшейся утки. Приблизившись, он улыбнулся и протянул руку, которую Александр и пожал.
— Инспектор Адриан Дессен, Интерпол, — представился человечек, протягивая Александру удостоверение личности. — Могу я задать вам несколько вопросов?
— О чем? — не скрывая нетерпения, спросил Александр, возвращая ему удостоверение.
— О некоторых… ну, скажем — инцидентах, случившихся в стенах принадлежащих вам структур, — ответил Дессен. — Скажите, могу я присесть? А то с утра, знаете ли, на ногах…
— Да-да, конечно, — кивнул Александр. — К сожалению, времени у меня в обрез. Примерно через час у меня важная встреча, и мне придется…
— Я вас надолго не задержу, — пообещал инспектор, усаживаясь. — Вам, конечно, известно, мистер Киракис, что одного из ваших людей арестовали в Берлине по подозрению в крупных финансовых махинациях?
— Да, разумеется.
— Я недавно побывал в Берлине и встречался с Бадруттом. Он божится, что невиновен, и я склонен верить ему.
Александр сдвинул брови.
— Почему?
— Потому что я убежден, что его подставили, — заявил Дессен. — Причем мне кажется, что тот, кто это сделал, на самом деле метил в вас, мсье Киракис.
— Это любопытная теория, инспектор, — осторожно промолвил Александр.
— На мой взгляд, дело ясное, — продолжил Дессен и принялся перечислять самые крупные неприятности, постигшие «Корпорацию Киракиса» за последние годы. Он познакомил Александра со статистическими выкладками и с распечатанными компьютерными отчетами. Заключил инспектор словами: — Похоже, мсье Киракис, что фундамент под вашей империей дал трещину.
— Да, — признал Александр, не сводя с него взгляда. — Мы столкнулись с определенными трудностями. Однако, да будет вам известно, подобные явления в нашем деле не редкость. Большинство компаний время от времени сталкиваются с этим.
— Возможно. — Дессен немного помолчал. — Но не кажется ли вам странным, мсье Киракис, что все эти инциденты начали происходить лишь с 1982 года? То есть, именно с того времени, как бразды правления перешли в ваши руки.
— Что вы хотите этим сказать, инспектор? — насторожился
Александр.
— Мне кажется, что кому-то очень хотелось бы отстранить вас от дел, — сказал Дессен. — Навсегда.
Александр улыбнулся.
— Боюсь, что из таких желающих можно выстроить длинную очередь, — сказал он. — Хотя маловероятно, что им удастся исполнить свою мечту.
— Вы так считаете? — изогнул брови инспектор.
— Уверен, — отрезал Александр.
Дессен снял с коленей увесистый атташе-кейс и поставил его на пол.
— Когда арестовали Курта Бадрутта, мсье, в Интерпол поступил запрос по поводу его участия в международных биржевых сделках, — сказал он на неряшливом английском. — С самого начала обстоятельства, сопутствующие его аресту, выглядели крайне подозрительными. Бадрутт настаивал на своей невиновности, и я уже тогда был склонен ему верить.
— Почему? — полюбопытствовал Александр. — Вы уже во второй раз это говорите. Чем он заслужил ваше доверие?
— А разве вы сами ему не верите?
— Я — другое дело, — не колеблясь, ответил Александр. — Но я знаю его уже много лет. И я прекрасно знал, что этот человек просто органически не способен совершить приписываемые ему проступки.
— Я тоже его неплохо знаю, — сказал Дессен и рассказал Александру, каким образом ему удалось собрать столь подробные сведения о Курте Бадрутте. — И я убежден, мсье Киракис, что из него просто сделали козла отпущения. Цель же всей этой операции — вы.
— Я? — переспросил Александр недрогнувшим голосом. — Почему вы так считаете?
И Дессен познакомил его с теми данными, которые ему удалось собрать в процессе изучения состояния дел в «Корпорации Киракиса». Он приводил бесчисленные имена, сыпал точнейшими подробностями и датами, а закончил свой рассказ гибелью Каролины Грейсон в Лондоне.
— Официальный вердикт гласит, что это был несчастный случай, — заключил он.
— Но вы ему не верите, — предположил Александр.
— Нет. — Дессен нахмурился. — Кому-то очень хотелось представить этот наезд нечаянным случаем — и им удалось провести многих. Но не меня. — Он немного помолчал. — Похоже, мсье Киракис, за те годы, что вы стоите у руля корпорации, вы многим успели насолить, не так ли?