— Что вы себе вообразили? Что я убил Рэйчел из ревности? — Пьерпонт рассеянно махнул длинной изящной рукой. — Ревность так утомительна, если вы только не примитивный человек или плебей. Понимаете ли, милорд, я не собственник. Наши отношения с Рэйчел удовлетворяли нас обоих, хоть это и выглядит довольно странно.
— Есть и другие поводы для убийства.
Порыв ветра ударил в окна, когда они свернули на Нью-Бонд-стрит, и стекла задребезжали.
— Да, причины есть. Перерезать горло женщине — зверски, несколько раз, чуть ли не отделив ей голову вообще? Какой же человек на это способен, а?
— Вот вы мне и расскажете.
Пьерпонт несколько мгновений молчал, опустив голову на грудь и погрузившись в свои мысли.
— Когда я был молод, я видел, как голова моего отца скатилась с эшафота на Пляс де ла Конкорд. Вы знаете, что отрубленная голова живет еще около двадцати секунд после того, как ее отделили от тела? Двадцать секунд! Подумайте об этом. Долго, согласитесь. Думаете, Рэйчел выпало пережить подобный ужас?
Себастьян прислушивался к грохоту колес экипажей по брусчатке, к звону сбруи. Вот этого факта о смерти Рэйчел он не знал. Он подумал о молодой, красивой, жизнерадостной женщине, о том, как ей было одиноко и страшно умирать в церкви у алтаря.
— Вы не спрашиваете, но я вам все-таки расскажу, — сказал Пьерпонт, улыбнувшись натянутой ледяной улыбкой. — Вечером во вторник я давал обед, на котором присутствовало около полудюжины весьма респектабельных людей, и все они могут свидетельствовать в мою пользу. Так что, мой друг, убийцу Рэйчел вам придется поискать в другом месте. Если вы, конечно, не сами убили ее.
Карета замедлила ход, поворачивая на Генриетта-плейс. Себастьян потянулся к дверной ручке. Он не сомневался, что француз многое скрывает, но они уже почти подъехали к Кэвендиш-сквер, а Себастьяну вовсе не хотелось там появляться.
Он начинал осознавать, как же на самом деле мало он знает и о Рэйчел Йорк, и о ее смерти. Ему было известно, что ее убили в приделе Богоматери в маленькой приходской церкви близ Вестминстерского аббатства, после того как она сказала своей горничной, что идет на свидание с ним, и один из его пистолетов обнаружился в складках ее платья. Но в том, что ее изнасиловали и несколько раз жестоко резанули по горлу, он мог полагаться только на слова Пьерпонта. Если он надеялся выследить настоящего убийцу, в первую очередь он должен узнать, кто нашел ее и когда в точности она умерла.
И тут в голову пришла мысль, что среди его знакомых есть человек, который сможет ему это рассказать.
Когда он добрался до узкого средневекового переулочка, огибавшего по основанию Тауэр-хилл, поднялся резкий порывистый ветер и принялся хлопать деревянными вывесками. Укрывшись от дождя в глубокой арке двери, Себастьян внимательно рассматривал теснящиеся друг к другу старые каменные дома на противоположной стороне улицы. Приемная хирурга была темной, но он видел слабый огонек, горевший в маленьком домике рядом с ней.
Девлин быстро окинул взглядом улицу в обе стороны, Ледяной дождь разогнал народ по домам. Никто не видел, как он пересек переулок и постучал в переднюю дверь старого дома.
Вдалеке залаяла собака. Себастьян услышал внутри дома неровные шаги. Затем шаги затихли, и Себастьян понял, что его рассматривают. Умный человек не отворяет дверь чужакам, да еще ночью, даже если этот человек хирург.
Послышался скрежет засова, и дверь распахнулась внутрь. Человек, стоявший в узкой, низкой прихожей, был еще молодым — не более тридцати — темноволосым ирландцем, скорым на улыбку, от которой от уголков его глаз разбегались лучики морщинок, а на одной из впалых щек возникала жуликоватая ямочка.
— А, это ты, — сказал Пол Гибсон, открывая дверь пошире и отступая. — Я надеялся, что ты заглянешь ко мне.
Себастьян не тронулся с места.
— Ты слышал, что они говорят?
— Конечно. Но ты же не думаешь, что я поверю слухам?
Девлин рассмеялся и вошел.
Пол Гибсон запер дверь на засов, затем пошел впереди по коридору, чуть прихрамывая. Даже после того, как пушечное ядро оторвало ему ногу ниже колена, какое-то время он работал военным хирургом.
— Идем на кухню. Там потеплее и поближе к котелку.
Себастьян еще утром купил по дороге колбасу в пергаментной обертке. Но позавтракать ему так и не удалось, а сейчас и время ужина давно миновало. Ароматное тепло кухни окутало его, и он улыбнулся.
— Перекусить сейчас было бы ну очень к месту.
— Имеются у меня знакомые джентльмены, — сказал Пол Гибсон, когда они уселись за стол у кухонного камина и принялись за холодный окорок, черствый хлеб и бутыль вина. — Они торгуют бренди. Если ты понимаешь, о чем я, не сомневаюсь, что они охотно согласятся…
— Нет, — сказал Себастьян, потянувшись за очередным куском окорока.
Пол Гибсон замер, не донеся стакана до рта.
— Нет?
— Нет. Почему все пытаются познакомить меня со своими добрыми соседями-контрабандистами? — Себастьян поймал застывший взгляд приятеля. — Я не собираюсь бежать, Пол.
Пол Гибсон глубоко вздохнул и выдохнул сквозь сжатые губы.
— Ладно. Тогда чем я могу тебе помочь?
— Ты можешь рассказать мне все, что знаешь о смерти Рэйчел Йорк. Ты ведь делал вскрытие?
С тех пор как Пол Гибсон два года назад ушел в отставку, он открыл небольшую практику здесь, в Сити. Но большую часть своего времени и энергии он посвящал исследованиям, написанию научных трудов и обучению студентов-медиков, а также экспертной помощи властям при расследованиях преступлений.
— Вскрытия не было.
— Что?!
Он пожал плечами и вылил остатки вина из бутыли в стакан Себастьяна.
— Понимаешь, их делают только в случае особой необходимости. А тут было абсолютно понятно, отчего она умерла.
— Ты видел труп?
— Нет. На это убийство вызывали моего коллегу. — Рывком поднявшись на ноги, ирландец похромал через кухню за очередной бутылкой вина. — Судя но его словам, убийство было чрезвычайно жестоким. Она была избита, изнасилована, ей перерезали горло — причем не один раз, а несколько.
Это совпадало с рассказом Пьерпонта, но Себастьян надеялся на большее.
— А ты не мог бы помочь мне посмотреть на тело? Гибсон покачал головой.
— Поздно. Тело уже отправлено на захоронение. Анатомический театр этим занимается.
Себастьян задумчиво рассматривал вино в стакане.
— Что ты собираешься делать? — Гибсон перекинул деревянную ногу через скамью и снова неуклюже дерганно сел. Хочешь сам найти убийцу?