MyBooks.club
Все категории

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати краткое содержание

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - Джеки Бонати - описание и краткое содержание, автор Джеки Бонати, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Энди Рапаче выходил из тюрьмы свободным человеком, в карманах у него были ключи, пустой портсигар и двадцать два доллара с мелочью. За спиной закрылись ворота тюрьмы, порыв ветра взметнул полы легкого весеннего пальто, в котором его арестовали в прошлый раз. Ноябрьский ветер в Нью-Йорке был сырым, омерзительным и совсем неприветливым. Но это был ветер свободы, и сейчас Энди ощущал его буквально кожей. Лучше запаха свободы мог быть только вкус мести. И Энди собирался сделать все, чтобы насладиться им сполна, как только отыщет Томаса Бернса.Все персонажи старше 18 лет.Содержит нецензурную брань.

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 читать онлайн бесплатно

Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Бонати
пожалуйста, – тут же попросил Тео, сделав щенячьи глаза.

– Хорошо-хорошо, – рассмеялся Энди и начал рассказ. – Рассказывают и пересказывают, что некогда жил в Палермо принц, который похвалялся, что может весь свет переделать по-своему. И, правда, во дворце его творились диковинные вещи. Лошадь он научил есть мясо, собака у него жевала сено, а осёл плясал тарантеллу, колотя по бубну копытом.

Но больше всего гордился принц своим котом. Десять учёных в пышных париках и чёрных мантиях потратили десять лет, чтобы обучить принца всем наукам, приличествующим его высокому званию. А принц положил ещё больше труда, чем десять учёных за десять лет, чтобы кот позабыл о том, что он кот. Когда принц, наконец, достиг, чего хотел, он сказал своим друзьям:

– Приходите ко мне завтра на ужин, и вы убедитесь, что, если очень постараться, можно превозмочь природу. Это докажет вам мой учёный кот.

Друзья приняли приглашение. Один из них, человек умный и догадливый, подумал так: «Если речь идёт о коте, то не плохо на всякий случай запастись мышкой!» Так он и сделал.

На следующий день все собрались в парадном зале дворца. Там был накрыт пышный стол. А посреди стола неподвижно, как деревянная статуя, стоял на задних лапах учёный кот и держал зажжённую свечу.

Когда гости уселись за стол, слуги начали вносить на золочёных блюдах кушанья, приготовленные из мяса, дичи и рыбы. От блюд поднимался такой вкусный запах, что у приглашённых потекли слюнки. А кот? Кот даже усом не повёл. Не шелохнувшись, он продолжал держать горящую свечу.

Принц обвёл всех торжествующим взглядом.

– Ну, что я вам говорил! – воскликнул он. – Не правда ли, искусство выше природы!

– Конечно, конечно! – закричали восхищённые гости. Только один из них промолчал. Он положил рядом с собой широкополую шляпу, украшенную перьями, и незаметно пустил под неё мышку.

Мышка, почувствовав себя на свободе, живо высунула из-под шляпы остренькую мордочку. Едва кот завидел мышку, как забыл разом всё, чему обучил его принц с таким трудом. Свеча полетела в сторону, зазвенели разбитые бокалы, а кот схватил мышку и убежал с ней, задрав хвост.

Так принцу и не удалось не то, что весь свет, а даже кошачью природу переделать на свой лад.

– Вот такая сказка, – Энди щёлкнул Тео по носу.

Тео покатился со смеху, в полном восторге.

– Нам тоже нужен такой кот. Я буду учить его премудростям, но мышек он тоже будет ловить, – пообещал он.

Энди переглянулся с Томом. Он уже задумывался, что ребёнку нужен питомец.

– Думаю, в Нью-Йорке мы можем обсудить это, – предложил он.

– Правда? – Тео, однако, вздохнул так, словно это уже был решенный вопрос. – Мы заведем там котика?

– Мы это обсудим, – повторил Энди, рассмеявшись, хотя и понимал, что теперь у них не осталось выбора – отказ Тео им не простит.

– Тео, уже пора чистить зубы и ложиться спать. Ты не против, если тебя уложит Энди? – спросил Том.

– Нет, не против, – мальчик улыбнулся и потянулся к Тому, чтобы поцеловать его, прежде чем Энди взял его на руки.

– Придётся нам завести кошку, – вернувшись через полчаса, констатировал он. – Тео сказал, что хотел бы большого рыжего кота. С лисьим хвостом.

– А такие бывают? – удивился Том. – А то вдруг придется мастерить коту шиньон из моих волос?

– Надеюсь, не придётся, – Энди разделся до белья и забрался к нему в постель. – Я не разбираюсь в кошках, но с пушистыми хвостами точно видел.

– Ты правда не держишь на меня зла за все что произошло? – спросил Том, обняв его.

– Я боялся, это ты будешь злиться и вообще не захочешь со мной разговаривать после того, как мы с доктором Ву тебя мучили, – Энди прижал его к себе. – Я так боялся тебя потерять, Томми.

– Я вас тоже мучил, – ответил Том, вздохнув. – Не хочу, чтобы это повторилось…

– Я тоже этого очень не хочу, Томми, – Энди поцеловал его в висок. – Конечно, доктор Ву сказал, что у тебя сильный организм, но, боюсь, даже сильный организм в какой-то момент может просто не выдержать.

– Я очень постараюсь бросить… обещаю, – Том погладил его по руке. – С твоей помощью я справлюсь.

– А теперь спи. Нам обоим нужно отдохнуть, – Энди получше его закутал – хотя и было еще тепло, но он ощущал, что кожа у Тома прохладная из-за слабости.

12.

Том восстанавливался после ломки еще где-то неделю. Но он постепенно окреп и стал выглядеть лучше, не таким тощим и измученным. Больше всего нервов отнимало расторжение контрактов с клиентами и чайными домами. Те очень расстраивались, теряя такую звезду. Встал вопрос о проведении прощальной чайной церемонии, и Том все же согласился.

Желающих попасть на нее было слишком много, высокой была и конкуренция между чайными домами, желающими провести церемонию. В итоге Том просто отдал это на откуп владельцам. Те, видимо, решили вопрос жеребьевкой, а билеты на церемонию продавали на аукционе, что, разумеется, значительно увеличило прибыль от нее.

– Ну, по крайней мере, это принесет нам неплохие деньги, – рассудил Том, когда определились с местом и временем церемонии. – И я не буду чувствовать себя иждивенцем в Нью-Йорке, пока мы устраиваемся.

– С чего тебе вообще чувствовать себя иждивенцем, Томми? Ты ведь там тоже собираешься работать. Хотя я и не вижу необходимости тебе сразу выходить на сцену, – отметил Энди. – Можете с Тео и детьми полковника осваиваться, сколько нужно.

– Просто привык за эти годы к определенной независимости, – улыбнулся он. – Поэтому переживаю.

– Ничего страшного не случится, если ты дашь себе немного отдохнуть, – Энди поцеловал его.

Финальное выступление было запланировано всего за два дня до отплытия их корабля.

– Прежде чем мы уедем… я хочу показать тебе одно место, – улыбнулся Том. – Надеюсь, тебе понравится. Правда нужно будет уехать на целый день.

– Звучит интригующе, – Энди улыбнулся в ответ. – А когда мы поедем?

– Это сюрприз, но надеюсь, тебе понравится. Поедем послезавтра, только вдвоем, – предупредил Том.

Им даже встать пришлось пораньше, конечно, Вэнь уже хозяйничала на кухне и готова была их накормить, а вот Тео еще спал.

Вэнь собрала им с собой корзинку с едой и не забыла плед, и пообещала, что присмотрит за домом, и чтобы они спокойно отдыхали.

– Ты поведешь или я? – спросил Том, когда они вышли к машине. Водителя Том решил не брать сегодня.

– Давай я, предложил Энди. – Давно не сидел за рулем, соскучился. А ты будешь моим штурманом.

Том улыбнулся и сел рядом с ним, указывая направление. Он хотел показать Адриано


Джеки Бонати читать все книги автора по порядку

Джеки Бонати - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Айриш-бой для сицилийца. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Айриш-бой для сицилийца. Часть 2, автор: Джеки Бонати. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.