MyBooks.club
Все категории

Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика, Секс / Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Айриш-бой для сицилийца
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
42
Читать онлайн
Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати

Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати краткое содержание

Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати - описание и краткое содержание, автор Джеки Бонати, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Леди и джентльмены! Разрешите вам представить! Ревущие двадцатые! Роскошь, блеск и никогда не засыпающий Нью-Йорк! Вот что увидел Том, прибыв в Америку в поисках лучшей жизни. Но все это было для кого угодно, только не для нищего ирландца. Прозябать бы ему в трущобах, если бы не один итальянец. Но ирландцы любимчики фортуны, и Том вытянул счастливый билет. Теперь его ждала сцена клуба, двойная игра, и жизнь, полная опасностей. Заходите к нам, здесь вы найдете холодный джин и горячий джаз. Мы начинаем! Все герои совершеннолетние.
Содержит нецензурную брань.

Айриш-бой для сицилийца читать онлайн бесплатно

Айриш-бой для сицилийца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Бонати
пылинку с безупречного костюма Тома.

– Спасибо, Адриано, – кивнул Том, и когда тот отступил на шаг, поднялся. Допил бренди и поставил стакан на стол. – Видит Бог, она нам понадобится, – добавил он и вышел из кабинета. В клубе уже все было готово к старту аукциона. Девочки как раз отбивали бодрую чечетку на сцене, а Китти запивала нервозность шампанским за кулисами.

Как известно, когда чего-то боишься, оно наступает очень скоро.

В означенное время зал, в котором теперь все стулья были обращены к сцене, быстро заполнился людьми. И Тому, наблюдавшему из-за кулис, показалось, что такую разодетую публику в жизни еще не видел.

Китти выпорхнула на сцену, приняв на себя роль хозяйки вечера, ведь именно ей доверили представлять лоты. Она заливалась соловьем, умудрялась шутить с посетителями и очаровала даже скромного мужчину средних лет, который должен был принимать ставки.

Тому предстояло выйти на сцену после розыгрыша первых трех лотов, а пока у него была возможность рассмотреть публику. Антонио он нашёл взглядом очень быстро и подумал, что в живую тот выглядит приятнее, чем на фото.

Но все же… Энди выглядел как-то более человечно что ли. По Антонио можно было сразу понять, что тот связан с криминальными структурами. Даже взгляд его горел совершенно неприкрытой жадностью. Он оглядывал клуб так, словно владение им – лишь вопрос времени. Том нашел Энди, стоявшего возле бара и отметил, что тот лично следит за поведением Антонио. Пусть он и позволил ему ступить на его территорию, он явно не собирался ему позволять ничего сверх.

Первая картина была из тех, с которой сеньор Мазари согласился расстаться. И, стоит признать, он ничего не потерял. Должно быть, имя прежнего владельца повысило её в цене. Но Энди не ожидал, что дойдёт до таких сумм.

Том же просто опешил, когда осознал, какие деньги крутятся в карманах у покупателей. На стоимость некоторых лотов можно было безбедно жить несколько лет.

– Милый, твой выход, – подмигнула ему Китти, впорхнув за сцену, когда три картины нашли своих новых владельцев. На самом деле, только две, но об этом знать никому не следовало.

Том кивнул, повел плечами и шеей, разминая их, и вышел на сцену. Толпа восхищенно приняла его обновленный вид.

– У меня для вас сегодня нечто новое, – заинтриговал их Том, почти нежно обнимая микрофон, когда джаз-бэнд заиграл вступление.

Наблюдая со стороны, Энди видел, как едва заметно подобрался Антонио на первых аккордах, и мысленно себе поаплодировал. Но потом все же перевёл взгляд на сцену, не отказывая себе в удовольствии посмотреть и послушать Тома.

А Том выкладывался на все сто, время от времени позволяя себе скользнуть взглядом по Антонио, но чаще как бы мимолетом, едва заметно выделяя его из толпы. И старался поменьше смотреть на Энди, хотя это было сложно. Он был словно маяком в тумане, гарантией безопасного прохода для корабля.

И, когда последние звуки мелодии затихли, Тома искупали в совершенно заслуженных овациях. А те, кто был из числа постоянных посетителей клуба, тут же отправили ему подарки и чаевые через официантов.

Официант, подошедший к бару, попросил бутылку лучшего шампанского и вполголоса сказал Энди, что это для Тома от сеньора Давида.

– Он интересуется, кто наш певец? – шепотом спросил официанта Энди.

– Да, спросил имя и как давно здесь работает, – не поворачиваясь лицом к залу, ответил официант. – Что я должен сказать?

– Скажи правду, но без лишних деталей, он просто работает тут за деньги, – ответил Энди.

– Понял, сэр, – удержав кивок, официант поспешил к столику Давида.

Тем временем, аукцион продолжился, у Тома был перерыв на три лота.

После он выступил со своей коронной песней, добавив в исполнение чуть больше игривости, то и дело подмигивая публике и заигрывая с ней, но показательно игнорируя Антонио, бутылку шампанского от которого он получил, пока был за кулисами. И ему хватило ума припрятать её, чтобы потом, когда… если у него все получится, вытащить её, сыграв на эмоциях Давида.

А то, что тот заинтересован, было видно уже невооружённым взглядом. Это заметила даже Китти, но она знала, кто такой Антонио Давид, и немного обеспокоенно посмотрела на Энди, но тот казался спокойным. Это приводило ее в замешательство.

Проблема заключалась в том, что им пересечься практически не удавалось – когда Том уходил со сцены, Китти на нее тут же возвращалась, чтобы продолжить вести мероприятие.

Так или иначе, она надеялась, что до конца вечера ничего не произойдет.

Том надеялся на то же самое, и наконец аукцион подошел к концу. Публика была довольна, тем более что Энди распорядился подать каждому гостю по бокалу шампанского в честь завершения торгов за счет заведения. Оставалось только гадать, заглотила ли рыбка наживку.

Том подошел к бару, как обычно заказав себе содовой. Если он продолжит пить виски, то к ногам Антонио упадет бесчувственное тело.

– Вы прекрасно пели, – Антонио подошел к нему, по пути успев оценить вид сзади, так сказать. Насколько это было возможно, учитывая фрак.

При ближайшем рассмотрении юноша оказался даже моложе, чем он предполагал. Это лишь усилило интерес Давида-младшего.

– Большое спасибо, – Том посмотрел на него, невзначай смерил оценивающим взглядом, как это делала Китти и обхватил губами трубочку, потягивая содовую.

На несколько мгновений взгляд Антонио задержался на его губах, не таких пухлых, как у него самого, но красиво очерченных.

– Антонио Давид, – представился он, протянув руку для знакомства. – Можно просто Тони.

– Томас Бернс, – ответил он, пожав его руку, отметив до чего она холеная. – Приятно познакомиться.

– Совершенно взаимно, – Антонио чуть задержал его руку в своей. – Вы каждый вечер здесь выступаете? – он напряженно размышлял, стоит ли этот юноша его регулярных появлений в этом клубе.

– Да, каждый вечер. Нужно же зарабатывать на жизнь, – улыбнулся Том. – Это вы купили тот пейзаж, да?

У Тони в голове моментально щелкнуло, что он может сделать.

– Да, я, – кивнул он, глянув на картину, еще стоявшую на сцене. – А вы сегодня еще будете выступать?

– Нет, на сегодня я закончил, – ответил Том, покачав головой. – А что?

– Тогда я мог бы вас подвезти, – предложил Антонио, решив не откладывать и деловой разговор в долгий ящик.

– Подвезти? – улыбнулся Том. – Прошу прощения, я вас знаю пару минут, в наше время так просто соглашаться на такое немного опасно, вам не кажется?

Тони прищурился, в его жизни понятие опасности имело несколько иной смысл.

– А если я вам предложу прогуляться? – уточнил он. – Или вы слишком устали?

Том вспомнил, что Энди советовал помариновать Антонио. Он облизнул губы


Джеки Бонати читать все книги автора по порядку

Джеки Бонати - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Айриш-бой для сицилийца отзывы

Отзывы читателей о книге Айриш-бой для сицилийца, автор: Джеки Бонати. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.