MyBooks.club
Все категории

Криминальный наследник - Мэри Ли

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Криминальный наследник - Мэри Ли. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Криминальный наследник
Автор
Дата добавления:
22 апрель 2024
Количество просмотров:
19
Читать онлайн
Криминальный наследник - Мэри Ли

Криминальный наследник - Мэри Ли краткое содержание

Криминальный наследник - Мэри Ли - описание и краткое содержание, автор Мэри Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я изменила мужу. По крайней мере, он так думает. Причем изменила не с кем-нибудь, а с его сводным братом. Супруг выгнал меня, вычеркнул из жизни, но одно обстоятельство вынудило изменить ход событий.
***
— Как долго вы крутите роман? — Донеслось мне в спину.
— Я ни с кем ничего не кручу. — Повернулась к мужу, чтобы он видел мои глаза. Я говорила правду. — Да как бы я могла, когда…
— Когда любишь меня? Ну, да, одного любишь, с другим… — Не закончив фразу, Тимур засмеялся.
— Я бы не посмела с твоим братом кувыркаться! — Повысила тон, затем на одном дыхании выпалила: — Я беременна! От тебя!

В тексте есть: сложные отношения, беременная героиня, встреча через время
*измен нет
*неожиданный поворот
*ХЭ

Криминальный наследник читать онлайн бесплатно

Криминальный наследник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Ли
Убери их от меня! — Воскликнула я, отпихивая мужа.

— Не я первым начал. — Посмеиваясь сказал Тимур, легко удерживая меня. — Признайся, мечтала прикоснуться, вот и не удержалась.

— Смотри, еще поверишь в то, что сам надумал! — Парировала я, всеми силами выворачиваясь и пытаясь выскользнуть из объятий Тимура. Безрезультатно. Что ж, это такое? Все, с кем я имею дело, постоянно сильнее меня и не удается просто убежать. Тимур не применял особых усилий, но казалось, будто я прикована к нему невидимыми наручниками. — Отпускай, кому говорю?! Мне надолго нельзя отлучаться. Дамира не хочу оставлять одного продолжительное время.

— Хорошо. — Согласился Тимур, но по-прежнему не отпускал. — Прежде чем выпущу маленькую птичку, скажи, зачем она прилетела в логово хищника?

— Ты обещал рассказать правду про Артура. — Старалась ровным тоном говорить я, но сложно оставаться серьезной, когда лежишь на полуголом мужчине. — Карина Натановна приходила, упоминала о какой-то тайне, которая тебе известна о брате. — Чуть повременила, затем произнесла вслух: — Диана была здесь, я выпроводила ее, так как присутствие этой женщины мне не нравится.

— Тебе опасаться ее не стоит. Она безвредна. Оказалась, порядочным человеком. — Встал на защиту Тимур.

— Если бы было так, то она изначально не стала бы участвовать в нехороших делах. — Не унималась я. — Дай мне, в конце концов, встать! Все-таки предстоит серьезный разговор, нечего вальяжно валяться в кровати.

— Ладно, отпускаю. Только потом не говори, что я бесчувственный чурбан, сумевший устоять твоим чарам. — С улыбкой Тимур разомкнул объятия, откуда я мигом выпрыгнула и поднялась на ноги. — На самом деле ты все еще волнуешь меня.

— Хватит! Ничего подобного не скажу, а насчет твоих волнений — не верю. Прекращай строить из себя страдальца. — Со злости отдернула подол платья, в которое переоделась после того, как Тимур прикупил вещи не только для Дамира, но и для меня.

Как бы не была огорчена, ходить оборванкой не имела ни малейшего желания. Предыдущий наряд порвала, когда активно отбивалась от Тимура. Видимо, за что-то зацепилась, но не сразу заметила дефект.

— Позволь одеться. Тяжело общаться с такой соблазнительной девушкой, как ты, причем самому находиться раздетым. — Не дожидаясь упреков, Тимур отбросил простынь, и я мельком заметила его состояние. Он оказался без белья. Я, покраснев, словно робкая школьница, резко отвернулась в противоположную сторону. В спину донесся насмешливый тон: — Поверить не могу, что превратилась в такую стеснительную. Чего же ты не видела, раз смутилась?

— Ближе к делу. — Прервала я поток насмешек. — Расскажи, что ты узнал про Артура?

— Окей, давай начну по порядку. — Тимур немного пошуршал, отчего я поняла, что он оделся. Боковым зрением увидела, как набросил халат. Это позволило вздохнуть с облегчением и повернуться к нему лицом. Тем временем Тимур запахнул потуже полы халата, и приняв серьезное выражение, произнес: — В тот вечер, когда в нашем доме устраивали вечеринку в честь моего отца, ты сказала, что устала и хочешь отдохнуть. Через какое-то время после твоего ухода, я последовал за тобой, так как мне показалось, что плохое самочувствие стало истинной причиной бегства. Ты неважно выглядела. Зайдя в спальню, не обнаружил тебя, но заметил твой халат на полу. Мне показалось странным, так как ты никогда бы не оставила вещь валяться в беспорядке. Тем более ту, что я подарил тебе.

Тимур знал, как я относилась к подаркам, так что спорить было бесполезно.

— Подняв халат, из его кармана посыпались разорванные клочки бумажки. Я не придал бы этому значения, если бы не заметил строчек, предназначающихся Артуру. — Продолжал рассказ Тимур. — Точно не помню строчки из записки, но речь шла о наряде, который якобы ты купила, чтобы порадовать меня, а на деле картина вырисовывалась другая. Я должен был прояснить ситуацию, но, когда искал тебя, меня перехватили мои… коллеги по бизнесу. Я должен был с ними поговорить в любом случае. Именно этой беседы ты и стала свидетельницей. — Тимур помолчал, давая возможность мне осознать услышанное. — Освободившись, решил вернуться в спальню, где нашел тебя в объятиях Артура. В голове всплыла та самая записка, затем представшая сцена едва не свела с ума.

— Почему же не зашел? Почему не выяснил? — Допытывалась я. — Проще было оставлять жену с предполагаемым любовником?

— Если бы не проходившие мимо гости, я бы точно убил вас двоих. — Сжимая кулаки, сказал Тимур, вспоминая прошлое. — Шум в коридоре, видимо, испугал Артура, отчего он сам вскочил и направился к выходу. Мне оставалось лишь скрыться, чтобы с холодной головой обдумать произошедшее.

— Ты пришел к неправильному выводу, обвинив меня в случившемся. — Произнесла я с грустной улыбкой. — Сердце чуть не разорвалось от обидных слов, брошенных в мой адрес. Если бы не ребенок, даже не представляю, что было бы со мной.

— Я плохо соображал. Еще и добавил сложностей, напившись. — Покачал головой Тимур, кажется, действительно, раскаявшийся в содеянном. — Я захотел заглушить боль, поэтому притронулся к бутылке.

— Тимур, звучит, как нелепое оправдание. К тому же, даже, если бы не случай с Артуром, скорее всего, мы бы все равно с тобой расстались. Твои связи с криминалом меня не устраивают. — Твердо заявила я, вспоминая, в каком русле шла беседа мужа с подельниками. — Безопасность сына прежде всего, а ты решил его сделать криминальным наследником? Не поверю, что затребовал Дамира ради воссоединения с ним. Со мной.

— Я не мог больше находиться вдали от вас. Тем более, когда закончил дела с криминалом. — Тимур сделал шаг вперед, я же отступила на несколько шагов от него.

— Разве возможно в прошлом оставить криминальные делишки? — С недоверием отозвалась я.

— Артур хотел стать во главе клана, но не уточнил, какого. Я передал бразды правления ему — теперь он во главе группировки. — Сказал Тимур.

— Зачем?! Ты разве не понимаешь, что он безумец и может столько всего нехорошего сделать! — В ужасе отозвалась я, отказываясь принимать действительность.

— От Дианы я узнал, что Артур хотел отобрать тебя у меня, поэтому подстроил ту ситуацию в спальне. Когда я не поверил тебе и указал на дверь, брат не успокоился и подослал Диану, чтобы она сыграла роль утешительницы. Если бы я польстился на нее, то точно бы сжег все мосты, ведущие к тебе. — Продолжал Тимур. — Диана вовремя призналась, иначе я наверняка наломал бы дров. Оказалось, Артур преследовал тебя и после нашего расставания. Однажды мы с Артуром встретились, я предложил ему многое, чтобы он отстал. Он захотел управлять группировкой. Я подписал с ним пакт.

— Сколько же людей погибнет… — Едва дыша произнесла я. — Ты многих обрек на гибель.


Мэри Ли читать все книги автора по порядку

Мэри Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Криминальный наследник отзывы

Отзывы читателей о книге Криминальный наследник, автор: Мэри Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.