MyBooks.club
Все категории

Криминальный наследник - Мэри Ли

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Криминальный наследник - Мэри Ли. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Криминальный наследник
Автор
Дата добавления:
22 апрель 2024
Количество просмотров:
20
Читать онлайн
Криминальный наследник - Мэри Ли

Криминальный наследник - Мэри Ли краткое содержание

Криминальный наследник - Мэри Ли - описание и краткое содержание, автор Мэри Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я изменила мужу. По крайней мере, он так думает. Причем изменила не с кем-нибудь, а с его сводным братом. Супруг выгнал меня, вычеркнул из жизни, но одно обстоятельство вынудило изменить ход событий.
***
— Как долго вы крутите роман? — Донеслось мне в спину.
— Я ни с кем ничего не кручу. — Повернулась к мужу, чтобы он видел мои глаза. Я говорила правду. — Да как бы я могла, когда…
— Когда любишь меня? Ну, да, одного любишь, с другим… — Не закончив фразу, Тимур засмеялся.
— Я бы не посмела с твоим братом кувыркаться! — Повысила тон, затем на одном дыхании выпалила: — Я беременна! От тебя!

В тексте есть: сложные отношения, беременная героиня, встреча через время
*измен нет
*неожиданный поворот
*ХЭ

Криминальный наследник читать онлайн бесплатно

Криминальный наследник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Ли
у людей случается, Арт. — Отозвался Тимур с улыбкой, значительно отличающейся от той теплой, что дарил мне. Затем встал и стал около письменного стола. — Ты-то зачем сюда явился? Вряд ли тебя интересуют беседы о простых поцелуях. Тем более ты же у нас специалист по куда более серьезным вопросам. Чего только стоят твои приключения с дочерью Керимова.

— Кстати, как раз за этим я пришел. — Артур плюхнулся на диван, где сидела я, заставив меня сжаться внутренне, но видом не показала, как беспокоит присутствие этого мужчины. — Звонить не стал, захотел лично встретиться и узнать новости из первых уст. Что-нибудь слышно?

— Пока все тихо. Тебе повезло, что никто не спохватился. Похоже, девчонка не стала рассказывать папеньке о той ночке, которую провела с моим нерасторопным братцем. — Сказал Тимур. — Думаю, если не объявишься в течение ближайшего времени, она поймет, что ты ею воспользовался, а последствия сам знаешь какие последуют.

— И что прикажешь делать? Не могу же таскаться с ней везде. Не вижу ничего плохого в том, чтобы весело провести время и разойтись. Любовь до гроба это не для меня. — Пожал плечами Артур, сохраняя беспечное выражение лица. За все время разговора с Тимуром ни разу не взглянул в мою сторону, словно я пустое место. Меня это устраивало, но и настораживало одновременно. Откуда вдруг такая холодность? Не пытается отпустить какую-то колкость. Неужели и впрямь переживает за ситуацию с дочерью Керимова? Видимо, долго бесстрашие разыгрывать не входило в его планы. — Не хочу привязываться к кому бы то ни было. Тем более к той, к которой изначально относился несерьезно.

— Арт, советую не прятаться от нее, а поговорить по душам. Возможно, она не воспримет твой отказ как личное оскорбление и отпустит в свободное плаванье. — Тимур потянулся к футляру, лежавшему на столе и достал оттуда ручку, подаренную Артуром, после чего начал внимательно рассматривать ее. — Интересно, смогу ли твоим презентом подписать договор с Керимовым или благодаря своему сводному братцу все пойдет в трубу?

— Да ладно. Я все улажу. Вот увидишь. — Уверенно заявил Артур, но я ему абсолютно не верила. — Отделаюсь утешительными подарками. Я умею красиво расставаться.

— Оно и видно. Хотел смотаться по-английски. Круто. — Хмыкнул Тимур. — Задаривание подарками — такое себе завершение отношений. Особенно с той, которая в них не нуждается, так как для папочки является любимой дочкой, получающей от жизни все. Чем планируешь удивить ее, отчего она отпустит тебя и забудет, как страшный сон? Еще одним распускающимся сорняком?

— Вряд ли ее таким подкупишь, но я сделаю необычный презент. В моей голове много светлых идей. Ты же знаешь. — Постучал пальцем по виску Артур. — Ну, а теперь расскажите, какие планы у моих любимых родственников? У вас все также скучно и обыденно?

— Куда уж нам равняться с тобой. Вот скоро собираемся с Веро… — Начал Тимур, но я соскочила с дивана и быстро подошла к мужу, после чего поцеловала в губы, не давая договорить.

— Тим, это наши с тобой планы и другим вовсе необязательно о них знать. — Прошептала я, чтобы только муж слышал мои слова.

Тимур кивнул, взял мою руку и поцеловал тыльную сторону ладошки.

— В общем, какое-то время нас не будет в городе. Спасать тебя некому, поэтому повремени с попаданием в новые неприятности. — Тимур обнял меня и выразительно посмотрел на Артура. — Если тебе больше нечего сказать, то не мог бы оставить нас? С Веро остались нерешенные вопросы.

— Да, конечно. Считайте, меня здесь уже нет. — Спохватился Артур, поднимаясь с дивана. И прежде чем выйти, добавил: — Рад, что наконец разнообразите свою жизнь. Постоянно находиться в городе так скучно.

Я повернулась и посмотрела на Артура, заметив его недобрый взгляд.

Нужно поскорее уезжать, чтобы он не успел воплотить какую-нибудь каверзу.

А, когда с Тимуром вернемся, обязательно расскажу о его сводном брате.

Глава 6

— О, Тим, это божественно вот так вырваться на природу и вдохнуть ее свежесть, а не пыль и дым, остающиеся после езды автомобилей. — Радовалась я, любуясь местными красотами около озера. — Не хочется даже возвращаться в домик. Тут так чудесно!

— Согласен с тобой, Веро. Но на погоду наши желания не распространяются. — Сказал Тимур, глядя вверх. — Придется поторопиться, иначе попадем под дождь. Небо затянулось тучами, вряд ли обойдется.

— Стены любого здания, будь то наш собственный особняк или обычный домик для отдыхающих, меня тяготят. — С грустной улыбкой повернулась я к Тимуру. — Наконец-то оказались с тобой вдали от городской суеты, поэтому маленький дождь меня не страшит.

— Чутье подсказывает, что отнюдь не несколько капель на нас польется. — Продолжил Тимур говорить, выступая в роли синоптика и пытливо всматривающегося в небо. — Как бы не велико было желание оставаться на свежем воздухе, не помешало бы вернуться в комнату.

— Брось. Ничего страшного не произойдет. — Беззаботно ответила я, приближаясь к мужу. — Ну-ка взгляни лучше на мой купальник, который подготовила для удобного случая, оказавшимся в данный момент.

В следующее мгновенье я сняла обувь, стащила с себя легкое платье и предстала перед Тимуром в черном обтягивающем купальнике. На моих устах появилась довольная улыбка, когда заметила взгляд мужа, оторвавшегося от созерцания неба, и теперь пожиравшего глазами меня.

— Веро… Ты ведь знаешь, как действуешь на меня. Опрометчиво с твоей стороны играть с огнем, который распаляется во мне стоит лишь единожды на тебя взглянуть. — Хрипло произнес Тимур, чем еще больше подзадорил.

Я редко позволяла себе шалости, не говоря уж о каких-либо безрассудных поступках. Но именно сегодня хотела поддразнить Тимура, который и так постоянно серьезен, а для простых человеческих шуток времени практически не уделяет.

То, что я собираюсь дурачиться, ни чуть не вызывало раскаяния.

— Что ж, раз изначально не прихватил купальных принадлежностей, то придется наблюдать со стороны, как любимая жена плескается в прозрачной озерной водице. — Я достала с сумки резинку и закрепила волосы на затылке.

И со словами: «Адьес, амиго», отправилась в сторону озера.

Попробовав кончиками пальцев ног температуру воды, поморщилась, так как она была холодновата для меня. Хотя никогда не умела быстро заходить ни в речку, ни в море и прочее. Как бы вода не прогрелась, я испытывала мучение перед тем, как поплавать.

Ну, раз уж начала выделываться, нужно держать марку.

Мысленно собравшись, зажмурилась и торопливо прошагала вперед, пока не оказалась в воде по грудь, после чего резко открыла глаза и из легких вырвался облегченный вздох.

Фух, удача, не опростоволосилась. По-моему выглядело достаточно убедительно.

Но не тут-то


Мэри Ли читать все книги автора по порядку

Мэри Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Криминальный наследник отзывы

Отзывы читателей о книге Криминальный наследник, автор: Мэри Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.