— Какой город?
— Не знаю, но у тебя есть возможности это выяснить.
— Но у него почти неделя форы.
— Именно поэтому ты не должен терять времени. Когда найдешь его, обращайся с ним вежливо и узнаешь правду о том, что случилось в тот вечер. Убийства не было. Мануэло подтвердит. Он может рассказать…
Внезапно Грифф умолк, удивив Лауру, жадно ловившую каждое его слово. Только что он быстро говорил в телефон, как вдруг замолчал и уставился в пространство. Она слышала в трубке голос Родарта: «Буркетт? Буркетт, ты где? Буркетт!»
Грифф внимательно посмотрел на нее и захлопнул телефон. Потом открыл дверцу машины и бросил телефон на дорогу.
— Наверное, Родарт установил спутниковую слежку за твоим номером, — сказал он, поворачивая ключ зажигания. — Поэтому нам нужно скорее убираться отсюда.
— Я не понимаю, — она ухватилась за ручку, потому что он резко сдал назад, выезжая со стоянки, а затем нажал на педаль газа.
— Мануэло Руис может оправдать меня.
— Поэтому ты так хочешь его найти.
— И поэтому Родарт так этого не хочет.
Он быстро выехал с автостоянки, миновал торговый комплекс и на первом же съезде повернул на центральную автостраду, направляясь на север и двигаясь как можно быстрее, но не превышая скорости, чтобы его не остановила полиция. Он все время посматривал в зеркало заднего вида, опасаясь, что в любой момент там появится преследующая его патрульная машина.
— Почему Родарту не нужно, чтобы Мануэло Руиса нашли? — спросила Лаура.
— Подумай. Он даже не организовал полноценный розыск, правда?
— Он думал, что его убил ты и что они найдут только тело. Ему важнее было найти тебя.
— Чтобы обвинить в убийстве. Самый лучший вариант развития событий для Родарта — это если Мануэло уже пересек границу, возвращается в свои джунгли и его больше никто никогда не увидит и не услышит. Черт! — прошипел он, стукнув по рулю кулаком. — Как ты думаешь, он запомнил этот адрес?
— Я…
— Потому что если он найдет Мануэло раньше меня, то парень никогда не попадет в суд, а может, даже и в комнату для допросов.
— Думаешь, Родарт поможет ему сбежать?
— Если Мануэло повезет, он так и сделает. Но я боюсь, что Родарт может позаботиться о том, чтобы никто не услышал рассказ Мануэло о том, что произошло. Никогда.
— Ты хочешь сказать… он убьет его?
Грифф пожал плечами.
— Грифф, он же полицейский детектив.
— Который поклялся отправить меня в камеру смертников. Ради этого он легко пожертвует Мануэло.
— И что нам делать? Позвонить начальству Родарта и рассказать им твою версию?
— Я не знаю, кто с ним заодно, — Грифф покачал головой. — Он привлек двоих, чтобы меня избить. Я не знаю, кому верить.
— Тогда что?
— Мы найдем Мануэло раньше Родарта.
— И как мы это сделаем?
— Если бы я знал, — пробормотал Грифф, пропуская грузовик, чтобы съехать с автострады.
Блинная работала всю ночь. В любое время суток она была ярко освещена и заполнена посетителями — как и автостоянка. Оставленная здесь машина не привлечет внимания. Грифф припарковался, и они вышли.
— Добро пожаловать в чарующий мир беглеца. — Он взял Лауру за руку и повел в обход здания, мимо открытых контейнеров для мусора, от которых исходил богатый букет запахов.
— Куда мы идем?
— Прогулка длиной в полмили. Ты выдержишь.
— Полмили — это просто разминка.
Он улыбнулся, но потом лицо его стало серьезным.
— Я бы не сказал, что это будут легкие полмили.
Они миновали торговую зону и вышли в жилой район. За прошедшие семь дней он научился выбирать самый безопасный маршрут, хотя и не самый легкий. Путь вел через дворы с густым кустарником и высокими деревьями, но без освещения, заборов и лающих собак.
Они подошли к дому сзади. Грифф с облегчением вздохнул, увидев, что внутри не горит свет. Возвращаясь в свое убежище, он всякий раз боялся, что за время его отсутствия вернулись хозяева дома.
Задний двор был окружен частоколом, но, когда они подошли к воротам, Грифф без труда отодвинул засов.
— Он никогда не запирается, — объяснил Грифф, проводя Лауру в ворота и закрывая их за собой.
— Кто здесь живет? — шепотом спросила она.
Соседние дома с обеих сторон явно были жилыми. В окнах горел свет. Где-то рядом шипела дождевальная установка. До них доносился звук работающего телевизора.
— Я здесь все знаю, — Грифф повел ее к черному ходу, открыл дверь и потянул Лауру за собой в дом. Послышались сигналы охранной сигнализации, но он набрал на клавиатуре последовательность цифр, и все смолкло. — Они никогда не меняли код. Все эти годы он оставался одним и тем же.
— Это был твой дом?
— Моего школьного тренера и его жены. Они взяли меня к себе, когда мне было пятнадцать.
— Миллеры, — кивнула она и, заметив его удивленный взгляд, добавила. — Я читала о тебе.
Он не рискнул включать свет, но свет от соседних домов, проникавший внутрь через кухонные занавески, позволял разглядеть выражение лица Лауры. Грифф пристально смотрел на нее.
— Ты обо мне читала?
— Когда Фостер предложил тебя в качестве будущего отца ребенка, я познакомилась с твоим прошлым.
— О! — Он подождал немного, а потом улыбнулся. — Похоже, я прошел тест. Несмотря на то что мой отец избивал жену, а мать была шлюхой.
— Это не твоя вина.
— Говорят, что яблоко от яблони недалеко падает.
— Но не в этом случае.
— Я тоже оказался испорченным.
Она покачала головой и хотела сказать что-то еще, но в это время включился холодильник, и в пустом доме его тихое гудение показалось таким громким, будто завизжала циркулярная пила. Лаура вздрогнула. Грифф коснулся ее руки.
— Это всего лишь холодильник. Все в порядке. Пошли.
Он взял ее за руку и повел за собой из кухни в гостиную, где из-за опущенных штор было гораздо темнее.
— Ты жил здесь все это время? — она по-прежнему разговаривала шепотом.
— После бегства из дома Тернера.
— Они тебя спрятали?
— Не совсем. Они не знают, что я здесь. Недавно я навещал Элли. Она рассказывала о поездке на Гавайи. Наверное, они там. В любом случае я пришел сюда, готовый отдать себя на милость Миллеров. Но мне не пришлось этого делать.
— Ты можешь это сделать, когда они вернутся.
— Могу, — кивнул он. — Уверен, что Коуч вышвырнет меня вон. По крайней мере, их не обвинят в том, что они укрывали меня. Жаль, но я не могу включить свет. Соседи знают, что они уехали, и будут присматривать за домом. Здесь такой район. Будь осторожна. Я должен закрыть эту дверь. — Он прикрыл дверь из гостиной в коридор, и в комнате стало совсем темно.