Глава 88
− Ошибаешься, мне это не интересно в данный момент, − возражает Са-оир и уже тянется к браслету, чтобы прервать связь.
− Даже если речь идёт о жизни и безопасности Повелителя А-атона? – вкрадчиво интересуется Сэтору, тем самым останавливая моего сэ-аран.
− Говори! – рычит тот, подаваясь всем телом к голограмме. – Только быстро.
Да я и сама задерживаю дыхание, скомкав на груди тонкую простыню. Это всё не может быть просто совпадением.
− Мои программеры засекли в инфосети нашего дома несанкционированную передачу данных. Был послан сигнал в сектор Зорунда. По стечению обстоятельств в этом секторе у меня имеются свои лазутчики. И по моему приказу они отследили этот сигнал, имея исходный код, и даже частично смогли расшифровать, − с нечитаемым выражением лица сообщает жрец.
− Какое занятное стечение обстоятельств, − язвительно роняет Са-оир.
− Не менее занятное, чем то, что у вас тоже имеются свои агенты в тылу шкадаров, − с такой же язвительной ноткой отвечает ему Сэтору. – Полезное дело, не так ли?
− Несомненно, − холодно усмехается Повелитель. – Что содержалось в том сообщении?
− Отмашка к действию и координаты. Сектор Тавра. Я вижу только один вариант, кого именно должна уничтожить чёрная эскадра Гильдии шкадаров. Ваш брат ведь к ранвишам отправился с визитом, не так ли?
Шкадары? Это те, что пираты и беспринципные наёмники? О боже!
Даже той краткой справки, которая мне недавно попалась в общеобразовательном материале о расстановке сил в межгалактическом Араянсе Двенадцати, хватило для понимания, что эти шкадары, которые вроде как сами по себе, на самом деле очень сильны, влиятельны и опасны. Поскольку выполняют всю грязную работу, за тех властьимущих, кто сам не хочет пачкать руки, но может позволить себе заплатить немыслимые суммы за устранение своих проблем. Страшно представить, какие компроматы и ниточки у этих отморозков имеются.
Но сейчас… кто-то нанял их убить А-атона?
− Когда был отдан приказ? – заледеневшим голосом уточняет Са-оир. Даже не скрывая, что тоже пришёл к такому же выводу.
Что-то мне совсем плохо.
− Почти два часа назад, − слышу ответ Сэтору. − Я связался с вами как только получил данные расшифровки. Но с момента передачи сигнала из моего Дома мои лазутчики вели наблюдение и сразу же засекли активность штурмовиков Гильдии. У меня возникло непреодолимое желание лично узнать, куда их послал мой пока неизвестный родич. Я отстаю всего на час, скоро буду в секторе Тавра и смогу прийти на подмогу Повелителю. Со мной всего дюжина штурмовиков, против эскадры долго не продержусь, так что поспешите. Полагаю, ваши корабли дарков уже тоже готовятся к взлёту?
− Правильно полагаешь, − скрипнув зубами, подтверждает мой сэ-аран. – За помощь будем благодарны. Но если это одна из твоих уловок…
На лице жреца ничего отражается. Лишь глаза зло вспыхивают.
− Призываю Абсолюта в свидетели. Никаких уловок, Повелитель, − цедит он. − Сейчас я действую исключительно, как союзник Правящего дома.
− Я тебя услышал, − кивает Са-оир. Смотрит на свой браслет. − Мои корабли будут готовы к взлёту через несколько минут. Поэтому, как ты понимаешь, разговаривать с тобой дальше мне некогда. Если есть ещё что сказать, я смогу выйти на связь позже. И Сэтору… в секторе Тавра со связью проблемы, − многозначительно прибавляет он напоследок, заканчивая разговор.
И не теряя больше ни секунды, стремительно уходит из покоев. Даже раньше, чем успевает развеяться голограмма снова посмотревшего на меня жреца.
− Чотжар, − хрипло зову, слепо таращась туда, где только что разговаривали двое мужчин. – Чотжар, пожалуйста, скажи мне, что они успеют. С этими шкадарами ведь можно справиться, правда? Если сообща…
«Тебе нужно принять ус-с-спокоительное, Лина», − склоняется ко мне мой хранитель и оценивающе заглядывая в глаза.
− Ты сначала скажи, − мотаю головой. − Честно мне всё объясни, как ты умеешь. Это будет для меня самым лучшим успокоительным.
«Ш-ш-шкадары коварны и очень опас-с-сны. Ос-с-собенно тем, что ведут бой грязно и бес-с-спринципно. Но они не всес-с-сильны, − спокойно объясняет Чотжар, как я и попросила. – Повелитель А-атон, хоть и предпочитает дипломатию военному ис-с-скусству, всё равно очень с-с-силён и как боец, и как с-с-стратег. Его застать врас-с-сплох не так просто, ещё с-с-сложнее победить. Он и в одиночку на многое с-с-способен. Будет с-с-сражаться до пос-с-следнего. К тому же ты дала Повелителю С-с-са-оиру кое-какие зацепки, и тот теперь догадывается, с-с-с чем им придётся иметь дело. Вероятность благоприятного для нас исхода данной с-с-ситуации более чем высока. Тебе с-с-следует с-с-сейчас же принять ус-с-спокоительное, чтобы не вредить с-с-себе и детям. И достойно ждать Повелителей».
− Да, ты прав, − киваю, вытирая слёзы. – Спасибо, что рассказал это всё. Я справлюсь. Ради малышей я со всем справлюсь. И не подведу своих сэ-аран.
Удовлетворённо кивнув, мой хранитель уползает за лекарством. А я ложусь обратно на подушку, стараясь унять бешенное сердцебиение и панику.
Всё будет хорошо. Я сделала всё, что могла. Предупредила.
Значит, всё должно обернуться на лучшее. Ведь для чего-то же мне приснился этот сон.
«Дай запяс-с-стье», − велит Чотжар, вернувшись.
Я послушно протягиваю ему руку и на-агар крепит к нему маленький кружочек-инъекцию. Лекарство сразу же начинает впитываться в кожу, погружая моё состояние в опустошённое оцепенение.
«Пос-с-спи. Тебе нужно вос-с-становить силы», − смотрит змей мне в глаза.
− Я боюсь. Вдруг опять увижу этот сон, − признаюсь тихо.
«Не увидиш-ш-шь. С-с-спи».
Его гипнотичный взгляд и ударная доза успокоительного делают своё дело. В сон я буквально проваливаюсь.