MyBooks.club
Все категории

Трибьют - Робертс Нора

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Трибьют - Робертс Нора. Жанр: Любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Трибьют
Дата добавления:
12 апрель 2024
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Трибьют - Робертс Нора

Трибьют - Робертс Нора краткое содержание

Трибьют - Робертс Нора - описание и краткое содержание, автор Робертс Нора, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Впервые на русском! Новая книга знаменитой американской писательницы Норы Робертс, покорившей сердца миллионов читателей во всем мире.

Легендарная кинозвезда Дженет Харди трагически погибла в своем загородном доме, когда ей было 39 лет. Загадочные любовные письма, найденные ее внучкой Силлой на чердаке дома много лет спустя, похоже, скрывают зловещую тайну этой давней трагедии. Если Силле и ее новому другу Форду не удастся выяснить, кто и почему начал преследовать девушку после обнаружения таинственных писем, ее жизнь может внезапно прерваться в самом расцвете лет — точно так же, как и жизнь ее знаменитой бабушки…

Перипетии семейных тайн, причудливая вуаль мистики, загадочные преступления и, конечно же, потрясающая любовная линия — все это тесно переплетено в романе, который продолжает находиться на верхних строках списка бестселлеров New York Times. 

 

Трибьют читать онлайн бесплатно

Трибьют - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робертс Нора

— Это всего лишь секс.

— Возможно. Возможно. Но это должны быть только мы вдвоем, ты и я. — Доверяя своей силе воли, он наклонился и коснулся ее губ долгим нежным поцелуем. — Только я. Не Стив или его мать, не Дженет Харди или ее письма. Только мы, Силла. Я хочу быть с тобой один.

Силла вздохнула и нерешительно пнула одну из коробок.

— Предполагается, что после этого я буду психовать и чувствовать себя отвергнутой? — Сунув пальцы больших рук в карманы, она многозначительно посмотрела ему между ног. — Похоже, он все еще думает? И что ты будешь с этим делать?

— Достаточно лишь представить себе Мейлин Ганнер.

— Мейлин Ганнер?

— Мейлин была мерзкой, как змея, огромной, как линкор, и страшной, как смертный грех. Она исколошматила меня до потери сознания, когда мне было восемь лет.

— За что? — Силла больше не могла на него злиться.

— Я нарисовал ее правдивый портрет. Я не наделен талантом рисовать лестные портреты. Им не обладал и Леонардо да Винчи. Я изобразил ее в виде Гудйировского дирижабля,[11] парящей в воздухе и пукающей. Очень живописно. Маленькие люди на земле зажимали носы, лежали без чувств или бежали, ища укрытия.

— Жестоко, — сказала Силла, хотя ее губы растягивались в улыбке.

— Мне было восемь лет. Как бы то ни было, она пронюхала — если можно так выразиться — об этом, подстерегла меня и стерла в порошок. Поэтому при необходимости мне достаточно представить это лицо размером с Юпитер, и… — он опустил взгляд и улыбнулся. — Вот и все. Дело сделано.

— Ты очень странный мужчина, Форд, — Силла пристально посмотрела на него. — Но почему-то привлекательный. Как твоя собака.

— Не заводи меня снова. Даже Мейлин Ганнер не всемогуща. Давай я тебе помогу, а потом мы вместе поедем навестить Стива. Вдвоем мы справимся с его мамой.

Да, подумала она, очень странный и привлекательный мужчина.

— Ладно, для начала отнеси в контейнер для мусора все, что осталось от этого торшера.

Она прожила день, прожила ночь. Силла готовилась ко второму визиту в больницу, к очередному столкновению с матерью Стива. Она расхаживала перед входом в больницу, пытаясь приободрить себя.

Речь идет не о ней, не о старых счетах или обидах.

Речь не о том, чтобы вылить ведро с водой на Злую Волшебницу Запада.[12]

Речь идет о Стиве.

Она повела плечами, чтобы расслабить мышцы, как боксер перед схваткой, и решительно направилась к дверям, но вдруг услышала, как кто-то окликнул ее.

Облегчение, которое она ощутила от этой задержки, можно было назвать трусостью, но Силла с радостью ухватилась за эту возможность. Повернувшись, она улыбнулась Кэти и Тому Морроу.

— Как ваш друг? — Кэти погладила руку Силлы.

— Так же. Без изменений. Я хотела бы еще раз поблагодарить вас за помощь, которую вы оказали, когда Стиву делали операцию.

— Не стоит.

— Для меня это было очень важно. Вы сегодня работаете?

— Нет, мы приехали навестить нашу крестницу. У нее родился ребенок.

— Чудесно. Ну… — Силла оглянулась на дверь.

— Хотите, я сначала поднимусь наверх с вами? — предложила Кэти.

— Нет, нет. Я в порядке. Просто… вероятно, там мать Стива. Она меня очень не любит. Если мы окажемся в одном помещении, там будет слишком напряженная атмосфера.

— Это я могу уладить, — Кэти улыбнулась. — Я поднимусь наверх и уведу ее на пятнадцать или двадцать минут.

— Как?

— Как волонтер. Куплю ей чашку кофе, выслушаю. Это отвлечет ее, а вы сможете немного побыть наедине с вашим другом.

— У нее получится, — улыбнулся Том. — Никто не в силах сопротивляться обаянию Кэти.

— Я буду вам так благодарна.

— Ерунда. Том, составь Силле компанию. Пяти минут мне хватит, — бодро помахав рукой, Кэти вошла в больницу.

— Она потрясающая.

— Лучшая из всех, — согласился Том. — Давайте присядем, пусть она воспользуется своим преимуществом. Я очень сочувствую вашему другу.

— Спасибо. — Три дня, подумала она. Три дня в коме.

— У полиции есть какая-нибудь версия?

— В общем, нет. Мы все надеемся, что Стив нам расскажет, если… когда, — поправилась она, — очнется.

Краем глаза она заметила белый микроавтобус, пересекавший стоянку автомобилей, и, вздрогнув, отвела взгляд.

— Надеюсь, осталось недолго ждать, — Том ободряюще похлопал ее по руке. — Как там справляется Брайан на вашем участке?

— Уже кое-что видно. Он молодец. Вы должны гордиться им.

— Уже горжусь. Вы затеяли амбициозный проект. Участок, дом. Все это требует много времени, денег и труда. Об этом много говорят, — добавил он.

— Оно того стоит. Заезжайте как-нибудь — посмотрите, как продвигается дело.

— Я надеялся, что вы предложите, — подмигнул Том.

— В любое время, мистер Морроу.

— Том.

— В любое время, — повторила Силла и встала. — Пойду проверю, добилась ли Кэти успеха.

— Можете не сомневаться. Я буду молиться за вашего друга.

— Спасибо.

Вот поэтому, думала Силла, когда пересекала холл, направляясь к лифту, я и хочу, чтобы здесь был мой дом. Потому что здесь есть такие люди, как семья Морроу, как Ди, Вики и Майк — персонал реанимационного отделения, которых она видит каждый день. Люди, которым не все равно.

В конце концов, такие люди, как Форд.

И даже такие, черт побери, как сердитый и вечно недовольный Бадди.

Выйдя из лифта, она увидела на сестринском посту Майка.

— Как он?

— Стабилен. Функция почки в норме. Это уже прогресс.

— Хорошо. У него кто-то есть?

— Миссис Морроу увела миссис Ченски выпить кофе, — Майк улыбнулся. — Так что путь свободен.

— Слава богу.

Синяки все еще покрывали его лицо, но они уже начали желтеть по краям. Густая щетина, покрывавшая щеку, уколола Силлу, когда она наклонилась и поцеловала его.

— Я вернулась. Сегодня на улице жарко. Хочется раздеться.

Она повернулась к окну, чтобы рассказать, что там происходит, и заметила рисунок, который был прикреплен к раме.

— Что это у нас? Кон Бессмертный? — Она оглянулась на Стива. — Видишь? Очень похож.

Это нарисовал Форд. Силла поняла бы это и без подписи в нижнем углу. Стив был изображен в набедренной повязке, с широкими черными ремнями на груди и в сапогах до колен. Его волосы развевались, как на сильном ветру, а на лице была вызывающая улыбка победителя. Его руки сжимали рукоять меча, острие которого упиралось в землю между широко расставленными ногами.

— Большой меч, явный символ. Тебе это должно понравиться. И бицепсы, выпирающие над нарукавниками, татуировки, ожерелье из когтей. Кон Бессмертный. Он тебя раскусил, правда?

Слезы, подступившие к горлу, были безжалостно проглочены.

— Ты это увидишь, да? — Она подошла к Стиву и взяла его за руку. — Ты очнешься, чтобы увидеть это. Хватит уже, Стив, правда, хватит. Будь оно проклято. Это дерьмо продолжается слишком долго, так что перестань тратить время и… о боже.

Неужели его рука пошевелилась? Он двинул рукой, или ей это показалось? Она медленно выдохнула и пристально посмотрела на его пальцы, лежавшие у нее в руке.

— Не заставляй меня снова на тебя кричать. Ты же знаешь, если я разойдусь, то перекричу твою мать. Кстати, она скоро вернется, так что…

Пальцы Стива дернулись, затем согнулись. Она ощутила легкое пожатие.

— Хорошо, хорошо, умница, оставайся, не уходи никуда. — Свободной рукой она потянулась к кнопке звонка и нажала на нее. — Давай, Стив, сделай это еще раз. — Она подняла его руку и прижала ее к губам. И засмеялась, когда его пальцы вновь шевельнулись и слегка согнулись.

— Он сжал мою руку, — крикнула она вошедшему в палату Майку. — Он дважды сжал ее. Он приходит в себя? Да?

— Говорите с ним, — Майк подошел к кровати Стива и приподнял ему веко. — Пусть слышит ваш голос.

— Давай, Стив. Это Силл. Очнись, лентяй. Будто мне больше нечего делать, как стоять тут и смотреть, как ты дрыхнешь.

С другой стороны кровати Майк проверял пульс, реакцию зрачков, кровяное давление. Затем сильно ущипнул Стива за предплечье. Рука дернулась.


Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Трибьют отзывы

Отзывы читателей о книге Трибьют, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.