MyBooks.club
Все категории

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос. Жанр: Роман . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Опасное искусство (СИ)
Дата добавления:
15 август 2022
Количество просмотров:
122
Читать онлайн
Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос краткое содержание

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос - описание и краткое содержание, автор Кэмерон Кальтос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Для тех, кто выбрал убийства своей профессией, не существует пути обратно. Когда чужая кровь впервые обагряет руки, кажется, что её всегда можно смыть. Но чем больше жизней прерывается уверенным взмахом меча, тем стремительнее меркнет свет, скрываемый плотной алой пеленой. А если твоя семья поколениями в этом опасном искусстве, то есть ли выход?

Опасное искусство (СИ) читать онлайн бесплатно

Опасное искусство (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэмерон Кальтос

— Я отведу тебя в город, чтобы ты больше не шлялась по местным лесам с бандитами. — А потом добавил: — Отдам в храм, вырастешь благочестивой жрицей Аркея.

— Ты недостаточно поиздевался надо мной?

— Я серьёзно. — Габриэль в самом деле не шутил. — Так будет намного лучше.

— Какой мне храм, сам подумай! — Она шустро вскочила с земли. — Нас даже в город-то в таком виде не пустят. И вообще! Тебя не должна заботить моя судьба и… и как ты можешь говорить о храме?

Рэл усмехнулся.

— Считаешь, если я убийца, то должен быть таким вот бесчеловечным уродом, как эти? — Он кивнул в сторону трупов. — Ты права только в одном: в таком виде нам точно лучше никуда не идти.

— В часе отсюда есть лесное озеро, — Нериэль вежливо проигнорировала остальные слова.

— Прекрасно. — Он наступил на тушу орка, вынул свой меч и очистил его от засохшей крови. Только из-за этого клинка можно было их всех поубивать. — Собери обратно в сумку мои вещи, которые ты так старательно разбросала.

Нериэль проворчала что-то, но не стала спорить. Наблюдая за ней, Габриэль заметил, что она ничего не убрала в свой карман и добросовестно выполнила его приказ, тогда он принялся сворачивать небольшой лагерь, полностью доверившись босмерке. Он знал, что она не станет его обманывать и пытаться навредить, потому что вряд ли была на что-то способна без своей банды. Она подчинялась Ларку, а теперь подчинялась ему, и Габриэль не хотел её винить. Нериэль была всего лишь ребёнком, который полагался на сильнейших.

— Веди, — коротко приказал он ей, перекидывая мешок через плечо, когда всё было готово, но Нериэль замешкалась.

— Ты оставишь всё так?

— У меня нет времени возиться с ними, — твёрдым, не терпящим возражения голосом ответил Рэл, понимая, что оставлять трупы в лесу в самом деле не лучшая идея. — Так что идём.

— Да, Габриэль, — неожиданно зло сказала босмерка, — я действительно считаю тебя бесчеловечным уродом.

Она пошла впереди, не позволяя Габриэлю ей ответить, но он и не стремился снова начинать разговор. Маленькая босмерка вела его через густой лес, обходя высокие рощи и кустарники, и, глядя на неё, Рэл понимал, что это в самом деле была её родная стихия. Она ловко перепрыгивала упавшие деревья, иногда шла по их скользким от росы стволам, умело держа равновесие, проползала, нагнувшись, под арками из завалов и интуитивно обходила стороной глубокие моховые кочки. Габриэль же не настолько привык к лесам: он то и дело спотыкался о появляющиеся под ногами корни, проклинал всё на свете, если приходилось нагибаться, чтобы пролезть под упавшей осиной, а цепкие травы хватали его за сапоги, затрудняя передвижение.

Однако к озеру они вышли довольно скоро, часа точно не прошло. Рэл, несмотря на непростой путь по лесу, бессонную ночь и случившееся кровавое безумие, почти не чувствовал себя уставшим. О пережитом кошмаре напоминало только звенящее бездной в груди опустошение, выворачивающее наизнанку. Хотелось выпить восстанавливающее зелье, чтобы хоть немного прийти в себя, но все флаконы разбила Нериэль, когда разворошила его мешок. Габриэль с трудом осознавал случившееся: его магия никогда не отличалась особенной мощью, у него был весьма скромный запас заклинаний, но тем не менее ему удалось открыть портал и пережить перемещение. Он всё ещё не понимал как, но это в самом деле случилось и спасло ему жизнь.

— Вот оно. — Эльфийка указала рукой на серебрящееся недалеко озеро. Здесь было холоднее, и Габриэль догадался, что они уже далеко забрались на север.

Когда они приблизились к берегу, Нериэль на ходу начала стягивать с себя одежду. Габриэль вежливо отвернулся, оставив её за спиной, и эльфийка усмехнулась.

— Думаешь, я стану тебя стесняться? — Она обошла его, оставаясь в одной длинной рубахе. — Я в самом деле уже не девочка, так что раздевайся и иди мыться, если хочешь сэкономить своё драгоценное время.

Она всё ещё злилась на него за то, что он оставил трупы на съедение волкам. Стащив с себя последнюю одежду, босмерка зашла в воду, совершенно не стыдясь наготы, и Габриэль замер на берегу, наблюдая, как волны от её тела плавно расходятся в разные стороны, и недоумевая, откуда в этой девчонке столько дерзости.

Он бросил сумку на землю и устроился на высоком замшелом валуне, смотря на Нериэль и думая над тем, как ему поступить дальше. Отдавать её в храм точно не стоило, но и оставлять на улице было недопустимо, поэтому в голову приходил лишь один безумный и совершенно невозможный вариант.

Вскоре, смыв с себя грязь и кровь и даже как-то преобразившись, Нериэль вышла на берег и, не потрудившись натянуть одежду, приблизилась к Габриэлю, не отрывая взгляда от его глаз. Он с любопытством рассмотрел её и всё же равнодушно сказал:

— Если я признаюсь, что стесняюсь, ты отстанешь?

Нериэль закатила глаза, принявшись расстёгивать его доспехи, и Габриэль позволил ей помочь снять кирасу и поножи, а потом, нагнувшись за её одеждой, торжественно вручил её ей, велев одеваться. Пробормотав что-то, эльфийка отвернулась и стала натягивать штаны.

Габриэль убедился, что она продолжает стоять к нему спиной, снял оставшуюся одежду и подошёл к воде. Он выглядел действительно ужасно: засохшая кровь, смешанная с грязью, залепляла всё лицо, волосы спутались, на правой скуле виднелся тёмно-фиолетовый кровоподтёк, и Рэл даже не помнил, когда его получил.

Ледяные волны обволокли обнажённую кожу, одновременно лаская и мучая. Кристально чистая вода смывала с тела пот и грязь, и Габриэль, распустив тёмные волосы, окунулся в озеро с головой, чувствуя, как холод начинает сводить судорогой мышцы. Он любил горные озёра, получал от них какое-то нездоровое наслаждение и удовольствие. Ему нравилось ощущать вокруг себя эту прозрачную воду талого снега, с которой не сравнится ни одна южная река, нравилось, когда холод пронзал магией до костей, нравилось плыть и чувствовать себя словно парящим в небе.

Когда находиться в воде стало невыносимо, Габриэль через силу проплыл ещё немного и вышел на сушу, поспешно одеваясь и облачаясь в доспехи. Нериэль всё так же сидела к нему спиной, выводя палочкой на земле какие-то узоры, и Рэл подумал, что, если бы она была постарше лет на пять, он позволил бы себе зайти с ней в озеро вместе.

— Идём.

Она нехотя поднялась с земли, рваным ботинком зачёркивая всё, что нарисовала, и, как-то ехидно улыбаясь, покорно последовала за Габриэлем, ничего не сказав. Её постоянно хитрый взгляд, болтливость и всяческие уловки уже начинали выводить из себя и заставлять нервничать, потому что Рэл не собирался тратить столько времени. Ему ещё нужно было выполнить контракт.

— Не боишься, — словно прочитав его мысли, вдруг подала голос Нериэль, — что при первой же возможности я расскажу о тебе страже?

Рэл резко остановился и развернулся, оказываясь лицом к лицу с босмеркой. На его губах появилась странная жестокая улыбка.

— Поверь мне, девочка, не боюсь.

 

— Чем ты отличаешься от подонков-бандитов, вроде меня, если убиваешь людей за деньги? — вдруг заговорила Нериэль, догоняя его и подныривая под низко растущей толстой веткой старого дуба.

Габриэль косо на неё глянул.

— Я их не обманываю.

— Значит, ты благородный убийца? — Девчонка усмехнулась, понимая, что это даже звучит абсурдно.

Однако Габриэль кивнул.

— Что-то типа того.

— Удивительно, — фыркнула она. — Я иду рядом с человеком из самой опасной организации в Тамриэле, который через пару часов собирается отправить кого-то в бездну, но вместо того, чтобы просто вспороть мне брюхо и надругаться над моим телом, возможно, именно в этой последовательности, он решает отвести меня в город кому-то на перевоспитание. Это странно, Габриэль. Ты не кажешься мне опасным и похожим на убийцу.

— Помолчи-ка лучше, впереди уже Чейдинхол.

Босмерка вдруг замерла на месте, гордо вздёргивая носик и скрещивая руки на груди. Её голос прозвучал с упрямством и обидой:

— Я не пойду туда!


Кэмерон Кальтос читать все книги автора по порядку

Кэмерон Кальтос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Опасное искусство (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Опасное искусство (СИ), автор: Кэмерон Кальтос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.