Лилиана подходит ко мне.
— Мне очень жаль, Лили, — даже когда я думаю, что у меня больше не осталось слез, несколько капель падают по щекам.
— Я все время говорю себе, что это нереально, и просто жду, что кто-то ущипнет меня. Мой отец… я просто не понимаю, почему.
— Лили, ты никогда не будешь одна. Мы всегда будем с тобой, ты ведь знаешь это, не так ли?
Она понимающе кивает.
— Можно тебя на секунду? — Эллиот подходит и кладет руку на плечо Лилианы.
Она смотрит на него, молча кивая.
Надеюсь, что она впустит Эллиота, потому что я думаю, он действительно заботится о ней.
Я чувствую, как чья-то рука трется о мой живот, и склоняюсь навстречу знакомому прикосновению.
— Как у тебя дела? — нежно спрашивает Карсон.
Это странно – так свободно вести себя с ним на публике.
— Насколько это вообще возможно в данной ситуации, — я оборачиваюсь, кладу руки ему на талию и заглядываю в лицо. На нем написано беспокойство. — Как ты? Я знаю, что мой отец тоже был тебе, как отец, а Джейс — как брат.
Он глубоко вздыхает и, прищурившись, смотрит на две соседние могилы.
— Я смотрел на них снизу вверх. На них обоих. Винни был моей единственной семьей. Я просто надеюсь, что смогу почтить его и дожить до того, чтобы стать великим человеком, каким был он.
Я положила голову ему на грудь, вдыхая его запах. Боже, как мне не хватало этого запаха.
— Они оба очень гордились бы тобой.
Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, и отстраняется, нахмурив брови.
— Что?
Его внимание сосредоточено исключительно на Тессе.
— Нужно кое-что сделать.
— Что? — растерянно спрашиваю я.
— Встретьте меня с Тессой в церкви через десять минут.
— Все в порядке?
Я вижу, как в его взгляде отражается внутренняя борьба.
— Пришло время сказать правду о том, кто я.
~
Мы с Тессой уже забились в угол возле исповедальни, когда к нам подходит Карсон. Я чувствую в своем сердце, что его открытие вот-вот изменит нашу жизнь навсегда.
— Перед смертью твой отец сказал что-то о Библии, которую он прятал дома в своем кабинете. Он сказал, что именно там я найду все ответы, которые искал, — Карсон достает маленькую Библию из переднего кармана своего костюма.
Внутри, аккуратно сложенные, лежат изношенные бумажки. Набор документов об усыновлении и свидетельств о рождении, если быть точнее. Какое отношение все это может иметь к нам?
Карсон достает письмо и начинает читать его вслух.
— Для моих прекрасных детей, если вы читаете это, то, вероятно, нас с вашим отцом уже нет в живых. Мы сожалеем о том, в какую жизнь мы вас втянули, и о той душевной боли, которую вы испытываете, живя без нас. Мы знали, что опасно приводить детей в наш мир, но если это означало бы потерять свои жизни ради вас, то мы сделали бы это десять раз. Мы с отцом очень любим вас. Мы дали указания единственным людям, которым доверяем: Винченцо Пенталини и Тони Фабиоле. Мы знаем, что они будут очень хорошо заботиться о вас, как о собственных детях. Пожалуйста, не позволяйте тому, что случится с нами, помешать вам жить полной жизнью. Наше единственное желание: чтобы вы учились на нашем опыте и использовали его, как урок. Мы с отцом будем продолжать наблюдать за вами сверху и мечтать о том дне, когда снова станем семьей. С любовью навсегда, Луна и Джованни Костанелли.
Мы стоим в шоке, читая письмо от первого клана.
— В этом нет никакого смысла, Карсон, — говорит Тесса.
— Прочти это, — Карсон протягивает бумаги об усыновлении.
Тесса берет их из его рук и начинает читать.
— Ныне покойные родители, Луна и Джованни Костанелли, официально опекают… Винченцо Пенталини и Тони Фабиолу… их сына Карсона и дочь… Тессу, — шепчет она, бледнея.
— Тогда это… это… — я замолкаю, глядя на девушку, которая выглядит так, будто вот-вот потеряет сознание.
— Тесса – моя сестра.
Тесса делает резкий вдох и соскальзывает по стене позади себя.
— Но… но? — ее глаза наполняются непролитыми слезами, когда Карсон осторожно приближается к ней, опускаясь рядом на колени.
— Ты мой брат? — шепчет Тесса, недоверчиво глядя на Карсона.
Карсон склоняет голову.
— Я пытался защитить тебя, держась подальше, хотя больше всего на свете хотел быть рядом с тобой, как подобает брату. Мне жаль, что я подвел тебя.
— Как давно ты знаешь? — тихо восклицает она.
— С тех пор, как я увидел тебя в первый раз.
Застигнув Карсона врасплох, Тесса крепко сжимает его в теплых объятиях, тихо всхлипывая у него на плече. Вскоре Карсон обнимает ее, прижимая к себе так же крепко, разделяя мгновение, о котором он, вероятно, мечтал годами.
— Я даже не знаю, кто я теперь, — кричит Тесса.
— Я больше не потеряю тебя, — с яростной решимостью отвечает Карсон.
Тесса отстраняется, ее глаза покраснели.
— Я потеряла все, Карсон. Все, что я когда-либо знала о своей жизни, исчезло. Я даже не знаю своего настоящего имени.
Он протягивает ей одно из свидетельств о рождении.
— Роза. Тебя зовут Роза Костанелли, принцесса империи Костанелли.
— Карсон… — начинаю я, слишком потрясенная, чтобы высказать что-то вслух.
— А меня зовут Карсон Джованни Костанелли. Законный наследник.
====== Глава 44 ======
Элайна
Карсон взял на себя правило продолжать традицию семейного ужина по воскресеньям, у нас дома, как раньше. Теперь Лилиана живет с моей мамой и с удовольствием помогает готовить еду.
Теперь, когда Карсон стал главным, он сделал Эллиота своим финансовым консультантом, поэтому тот посещает Мичиган гораздо чаще, чем обычно. К счастью, я верю, что Лилиане он действительно нравится, и иногда я замечаю, как они украдкой смотрят друг на друга, когда думают, что никто не видит.
Единственный человек, о котором я стала беспокоиться, – это Тесса. В последние недели она стала более замкнутой, даже после того, как узнала правду о своей семье.
Я знаю, что Карсон тоже волнуется за нее, и даже не могу понять, что она переживает. Я не представляю свою жизнь без Карсона, и иногда чувствую большую вину в своем сердце за то, что любила его, даже после того, как стала свидетелем того, что он сделал с моим братом. Конечно, я знаю, что в конечном счете это выбор Джейса, и они были вынуждены сделать это, но это все равно не делает ситуацию лучше.
Она избегает нас с Карсоном уже несколько недель, и только сегодня, когда Карсон созывает обязательное семейное собрание, я понимаю, насколько все изменилось теперь, когда мой отец больше не сидит во главе.
— Я знаю, что вы, вероятно, задаетесь вопросом, почему вы здесь, — начинает Карсон, прежде чем взглянуть на все любопытные лица и потом на мое.
Он протягивает руку и крепко хватает меня. Я слегка сжимаю ее, успокаивая его.
— Я держал вас всех в неведении, и мне нужно было собрать всех своих уток в ряд, прежде чем я скажу вам.
— В чем дело, Карсон? — спрашиваю я вопросительным тоном.
— Не в чем… а в ком.
Какая-то фигура двигается по коридору, прежде чем войти в столовую. Я чуть не выплюнула свой обед при виде широкоплечего и высокого мужчины, которого, как я думала, никогда больше не увижу.
Карсон встает со своего места и приветствует Макса рукопожатием, жестом приглашая сесть на один из стульев за обеденным столом.
Я широко и вопросительно смотрю на Карсона. У него хватает наглости не обращать внимания на мой возмущенный взгляд, когда он снова садится во главе стола.
Макс откашливается:
— Рад снова тебя видеть, Элайна, — он ухмыляется, прежде чем кивнуть в знак признательности остальным за столом.
— Что он здесь делает, Карсон? — спрашиваю я, не в силах скрыть отвращения.
Неужели Карсон сошел с ума?!
Мама бросает на меня сердитый взгляд за мою дерзость, но Карсон начинает:
— Это началось после нашей встречи на Рождественском гала-концерте. Мы знали, что американская братва, возглавляемая Дмитрием, идет по опасному пути, а московская братва начинает уставать наводить порядок. Вот тогда мы и решили, что в наших общих интересах работать вместе и попытаться уничтожить Дмитрия и его команду.