— Может, кофе? — Сильвия ринулась вперед, предлагая мужчине одну из чашечек.
Гарретт быстро взглянул на часы.
— Пожалуй, в другой раз.
— Когда? — оживилась Сильвия.
— Как-нибудь, когда я не буду спешить на другую встречу, — ответил мужчина, улыбнувшись, и повернулся к Джейн. — Я зайду, как только просмотрю все записи.
На этот раз его улыбка излучала тепло, а на щеках играли ямочки.
Сильвия безнадежно вздохнула.
— Сообщи, когда понадобится моя помощь, — предложила Джейн и проводила его до двери.
— Конечно. Спасибо, Джейн. — Еще раз мило улыбнувшись на прощание, он вышел из кабинета.
Джейн некоторое время постояла возле открытой двери, наблюдая, как он удаляется по коридору.
— О… о… Боже! — Сильвия бросилась на диван. — Она причитала, размахивая руками. — Само великолепие! Как ты могла перед ним устоять?
— Ты же знаешь, у меня другие взгляды, — пробормотала Джейн, но Сильвия ее не слушала.
— Посмотри! — Сильвия вытянула свои дрожащие руки. — Меня колотит. Я вся дрожу.
Джейн раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, девушка испытала облегчение оттого, что она не одинока в своем восхищении Гарреттом. Но в то же время она умирала от зависти к свободно выплескивающей чувства Сильвии и проклинала свою скованность.
— Это он, Джейн.
— Твой идеал?
— Да нет, глупая. Мужчина, ради которого я готова на все. Я готова жить с ним где угодно, хоть на чердаке в чужой стране. Я хочу делить с ним хлеб, вино, сыр и постель. Заниматься сексом часами напролет. — Сильвия томно опустила ресницы и вздохнула. — Я готова быть его рабой и выполнять все его прихоти.
Чердак — это что-то новенькое, а все остальное Джейн уже слышала. Сильвия выпрямилась.
— Как ты думаешь, я ему понравилась?
Надеюсь, что нет.
— Он обещал встретиться, «когда не будет спешить на другую встречу», как ты считаешь, он был искренен? Или брякнул так, лишь бы отвязаться?
— Скорее, просто из вежливости.
— Нет! — воспротивилась Сильвия. — Он смотрел на меня.
— Потому что ты подошла слишком близко.
— Я… — Сильвия растерялась. Потом сощурилась и посмотрела на подругу. — Да ты просто ревнуешь.
— И не думаю, — солгала та.
Какой абсурд. Ведь ее шансы равны нулю. Простушка Джейн Нельсон никогда не будет рабыней любви Гарретта Чарльза, никогда.
— Я не думала, что он тебе нравится. Но если так, то только скажи, и я отступлю.
Милая Сильвия, она искренне надеется, что Джейн когда-нибудь повезет.
— Не стоит… он в твоем распоряжении.
Сильвия извлекла из бумажного пакета неизменную сдобу с орехами.
— Тогда обещай, что, когда он позвонит, ты дашь ему мой телефон.
— Считай, что он уже у него.
— Нет, пообещай!
— Ладно, ладно, обещаю.
— Надеюсь, ты на меня не в обиде. Ведь я о тебе тоже не забываю, — сказала Сильвия, выковыривая орехи. — Например, Винсент. Он уже хлопочет о дополнительных отгулах, и только ради тебя.
— Я же говорила, что не хочу с ним встречаться.
— Не выдумывай. Мы можем погулять вчетвером. Ты с Винсентом и я с Гарреттом.
Джейн вздохнула.
После ухода подруги Джейн была выжата как лимон. Она закончила отчет по Магрудеру и послала его Биллу по электронной почте. Затем сконцентрировалась на основной работе. На случай, если позвонит Гарретт, она должна быть свободна. Впрочем, сегодня он вряд ли даст о себе знать. Она должна что-то предпринять. Иначе Сильвия от нее не отстанет. Но что?
В конце рабочего дня раздался телефонный звонок. Звонил Гарретт.
— Джейн, у меня проблема, — заявил он, сразу переходя к делу.
— Ты нашел причину расхождения баланса?
На другом конце послышался сухой смешок.
— Нет… Но все чеки, выписанные на счет агентства, вырваны.
Джейн была удивлена не меньше самого Гарретта. Гарретт говорил, что всегда обновлял чековую книжку, с этим не возникало проблем.
Джейн позвонила вице-президенту банка Элен, своей старой знакомой. Женщина подтвердила ее опасения. Две недели назад бизнес-менеджер корпорации «Венус» снял почти все ликвидные активы.
— Но Джордж Виндон уволился три недели назад, — запротестовала Джейн.
Элен сверилась с компьютером.
— Но нас никто не известил, — сказала она.
Еще бы. Ведь Гарретт его не увольнял. Он ждал его возвращения.
Понятно. Джордж Виндон выждал неделю, а потом снял все деньги. Избитый ход. Он дождался, пока выписки их банковского счета за месяц закончатся. Таким образом, у него будет достаточно времени до того, как его раскроют.
Джейн собиралась рассказать обо всем Гарретту. К сожалению, это только начало.
Они договорились, что Джейн придет в агентство и проведет полный бухгалтерский аудит.
Девушка так переживала за Гарретта, что совершенно забыла о том, как она выглядит.
Ее вдохновляющая уверенность граничила с испугом. Как ей ни хотелось успокоить семью Гарретта, ничего утешительного она не находила. Она отлично понимала нависшую над ними угрозу.
Тщательно вымыв волосы, девушка облачилась в привычный синий костюм и бледно-голубую блузку.
Вопреки предположению девушки, агентство «Венус» обосновалось не в «Галерее», а в деловом квартале Вестминстера на Пост-Ок. В самом центре павильонов с коллекционной одеждой для элитной части населения Хьюстона.
Судя по арендной плате, Джейн ожидала увидеть гораздо более просторное помещение. Однако агентство, расположившееся между антикварным и канцелярским магазинами, было совсем небольшим.
Джейн потянула за медную ручку стеклянной двери, обрамленной черным мрамором, и оказалась в другом измерении.
В холле было полно молодых женщин, резко отличавшихся от ее привычного окружения. В глаза бросались их холеные лица с бархатистой кожей и длинные ноги. Хорошенькими Джейн их не назвала бы. Но на огромных расклеенных по стенам фотографиях такие, как они, казались просто неотразимыми. Изысканные и утонченные, они обладали еще массой достоинств, о которых Джейн даже не мечтала.
А это, должно быть, семейство Чарльзов, подумала она, заметив фотографию, висевшую сразу под вывеской с логотипом «Венуса». Пять наклеенных рядом фотографий, включая и самого Гарретта. Здесь он совсем еще юноша в черной кожанке нараспашку, надетой на голое тело.
Очарованная, Джейн прошла в приемную и встретилась взглядом с администратором.
— Могу ли я вам помочь? — осведомилась девушка с кричащей ультрасовременной стрижкой.