MyBooks.club
Все категории

Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли. Жанр: Современные любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сокровище Джека Рейли
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
ISBN:
5-05-006123-7, 0-373-76584-3
Год:
2005
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
272
Читать онлайн
Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли

Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли краткое содержание

Маргарет Эллисон - Сокровище Джека Рейли - описание и краткое содержание, автор Маргарет Эллисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Джек Рейли уехал из маленького городка, чтобы заработать миллион. Ведь он не мог жениться на любимой женщине, Кейти Девонворт, не обеспечив ей достойную жизнь. Проблема в том, что он забыл сообщить Кейти о своих планах...

Сокровище Джека Рейли читать онлайн бесплатно

Сокровище Джека Рейли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

— Но почему?

— У меня не было выбора.

Джек был потрясен. Он знал, что с газетой не все благополучно, но ведь Кейти была ее хозяйкой. Ее отцу всегда удавалось получать хоть какую-нибудь прибыль. А тут... Джек подумал о разводе Кейти и Мэтта. Интересно, Мэтт смог получить долю в бизнесе, и если да, то какую?

— Вот черт, — сказала Кейти, нажимая на выключатель. — Кажется, из-за снегопада пропало электричество.

— Мэтт получил что-нибудь? — Что?

— Мебель, например, или долю в газете?

Кейти внезапно смутилась и огляделась вокруг, как будто только сейчас заметила, что комната пуста. Как все изменилось с тех пор, когда Джек был здесь последний раз!

— Нет, мы развелись друзьями, как и поженились. Между нами никогда не было... — Она остановилась и посмотрела Джеку в глаза. — Никогда не было страсти, если можно так сказать. Мы были огромнейшими друзьями в начале и просто друзьями в конце. — Она кивнула в сторону камина. — Схожу принесу дров, разведем огонь.

— Я принесу. Дрова в сарае?

— Думаю, да.

Джек посмотрел на нее и вышел.

От этого взгляда мурашки побежали по спине у Кейти. Он посмотрел на нее так же, как и тогда, на речке. Или ей показалось? В полумраке она могла все это просто придумать.

Кейти открывала и закрывала ящики на кухне в поисках спичек. Наконец ей попался старый полупустой коробок, и она зажгла свечи на каминной полке. Красные. Они стояли там с Рождества. Кейти не потрудилась заменить их после праздников.

Интересно, как все сложится сегодня вечером, подумала она. Его пилот, он же паж и кто он там еще, найдет способ его увезти. А если нет? Тогда он останется ночевать.

Здесь.

Кейти посмотрела на софу — последнее, что осталось из мебели в комнате. Представила себе, как они сидят на противоположных концах и молчат. Напряженная тишина наполняет комнату, разговор не клеится.

В окно ударила ветка дерева. Кейти посмотрела туда. На улице бушевала метель. Это было завораживающе красиво и... создавало такую интимную обстановку.

Со свечой в руке Кейти пошла наверх, чтобы принести теплые одеяла. Стоя на лестнице, она обернулась и снова взглянула на софу, но в этот раз ей представилось, как они с Джеком лежат вместе, укутавшись в одеяло. На Джеке нет рубашки, и его мускулистое тело освещает луна. Она почувствовала, как его сильные руки обнимают ее, притягивают к себе, ласкают...

— Замерзла? — Джек стоял внизу, держа в руках охапку поленьев. — Ты дрожишь.

— Немного. — Кейти скрестила на груди руки, пытаясь скрыть свои чувства.

— Я разожгу огонь, но мне придется пойти наколоть еще немного дров, там остались только большие поленья.

— Но ведь Берт... ты помнишь Берта Уизли? Он мне целое дерево распилил.

— На бревна. Бревно в камин не положишь. — Он сложил дрова возле камина и отодвинул заслонку. — Где у тебя топор?

— Наверное, в сарае. Но тебе не нужно колоть мне дрова. Я и сама справлюсь.

— Не смеши меня.

— А как ты думаешь, кто мне здесь колет дрова? — разозлилась Кейти. — Ты уже отвык от сельской жизни. Посмотри на свои перчатки. Они превратились в лохмотья.

— Кейти, — сказал Джек, разводя огонь, — меня не волнует, во что они превратились. Если тебе нужно наколоть дрова, давай я сделаю это.

— Не стоит беспокоиться. — Она направилась к выходу, натягивая пальто и шапку.

Шагнув за дверь, Кейти остановилась. Почему она так глупо себя ведет? Джек старается вести себя по-дружески, хочет помочь ей, а она почему-то воспринимает это как оскорбление.

Она пошла сквозь снежную вьюгу к сараю. После нескольких попыток ей все-таки удалось открыть дверь. На полу лежали три огромных полена, которые оставил ей Берт. Кейти схватила топор и с размаху воткнула его в одно из них. Снова и снова она ударяла топором, но в конце концов остановилась. Она не смогла разрубить полено даже наполовину.

Кейти рукавом смахнула пелену с глаз, вдруг осознав, что она плачет. И поняла, почему плачет. Это были не слезы жалости к себе, но слезы бессилия и злости. И не на Джека, а на саму себя. Джек был здесь, рядом, после стольких лет, и она все еще хотела его. Хотела почувствовать его близость, его руки, его губы. После стольких лет она была не в силах справиться со своими чувствами.

Кейти снова подняла топор и занесла его над головой.

Но за ее спиной стоял Джек. Он отнял у нее топор и проговорил:

— Свою точку зрения на мир ты мне объяснила. Я ее понял.

Кейти молча отдала ему топор и вдруг почувствовала прилив тепла, когда их пальцы встретились. Джек тоже заметил их прикосновение.

— У тебя руки, как лед. Иди в дом греться.

Но Кейти осталась. Она стояла чуть поодаль и смотрела, как Джек колет дрова. Он был в теплой одежде, скрывавшей его тело, но Кейти легко могла представить, как работают его мышцы, когда он поднимает топор над головой и обрушивает его вниз.

Она вернулась мысленно на кладбище. Джек был так близко, она чувствовала его так хорошо... Кейти представила, как проводит ладонями по его волосам. Почувствовала, как он прижимается к ней губами, как его руки обнимают ее и притягивают ближе к себе.

Джек остановился и обернулся к ней.

— Ты все еще здесь?

В ее распоряжении была одна ночь. Только одна ночь, и потом Джек снова покинет ее. Потому что так надо. Он не может оставаться в Ньюпорт-Фоллс. Он не любит ее и никогда не любил. Конечно, она нравилась ему, это было очевидно. Хватит этого, чтобы он остался с ней на эту ночь? Будет ли это ночь любви? Ночь, которую она будет вспоминать всю жизнь?

— Кейти? — Он все еще ждал от нее ответа.

Кейти смотрела в его глаза и чувствовала, как тает в груди сердце. Это был Джек, ее Джек. И она любила его с той же силой, что и всегда.

— Я пойду готовить ужин, — прошептала она.


ГЛАВА ПЯТАЯ


Кейти разбила несколько яиц на сковородку, и в этот момент дверь открылась.

Джек прошел мимо нее к камину, и Кейти услышала, как дрова с глухим стуком падают на пол.

— Мне кажется, сугробы стали в два раза глубже с тех пор, как мы пришли сюда. Эта метель когда-нибудь закончится? — раздался его голос.

— Нет, никогда, — отозвалась Кейти.

Джек вернулся в кухню.

— Я достала для тебя сухие вещи. И нашла пару ботинок.

Он скрестил руки на груди.

— У тебя в доме есть мужские вещи?

— Да, вещи Мэтта. Я их периодически обнаруживаю. У меня пока не было возможности от них избавиться.

Джек прислонился к дверному косяку.

— Ты его давно не видела?

— Он уехал года два назад. Неожиданно и не один.

— Что ты имеешь в виду?


Маргарет Эллисон читать все книги автора по порядку

Маргарет Эллисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сокровище Джека Рейли отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровище Джека Рейли, автор: Маргарет Эллисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.