MyBooks.club
Все категории

Фиона Уокер - Поцелуй навылет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Фиона Уокер - Поцелуй навылет. Жанр: Современные любовные романы издательство Амфора,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Поцелуй навылет
Издательство:
Амфора
ISBN:
5-367-00031-2
Год:
2006
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
298
Читать онлайн
Фиона Уокер - Поцелуй навылет

Фиона Уокер - Поцелуй навылет краткое содержание

Фиона Уокер - Поцелуй навылет - описание и краткое содержание, автор Фиона Уокер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Уже более десяти лет блестящими романами Фионы Уокер зачитываются во всем мире. «Поцелуй навылет» дает рецепт молодым женщинам, как приручить притягательного сердцееда.

Поцелуй навылет читать онлайн бесплатно

Поцелуй навылет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Уокер

— Нет, он не знает Дэна. — Фоби искала в карманах жетон от гардероба.

— Тогда что случилось?

— Ничего.

— Ты лжешь, милая, — с сарказмом сказал он. — Фоби, посмотри на меня, ради бога.

— Он сказал мне держаться от тебя подальше, — вздохнула она.

— Что? — Феликс горько рассмеялся. — Ему-то какое дело?

— Это сложно объяснить.

— Он думает, что я плохой парень, да? — Феликс ухмыльнулся. — Что я хочу испортить тебя своими, безнравственными уловками плейбоя?

— Что-то в этом роде.

— Дилан тоже сказал мне пару слов насчет тебя.

— Пару слов?

— Он сказал — я цитирую: «Эта девушка опасна». — Он скопировал низкий, серьезный голос Дилана.

— Дилан так сказал? — Фоби с удивлением посмотрела на него.

— Да. — Феликс повернулся, лукаво глядя на Фоби.

— Приятно знать, что друзья одобряют нас, — пробормотала она, чувствуя нелепую обиду.

— Значит, нам не понадобится много свадебных приглашений. Меньше расходов на банкет.

— Думаю, я вряд ли появлюсь в церкви.

— Я заплачу твоему отцу пятьдесят фунтов, чтобы он притащил тебя к священнику силой.

— Если только так.

— Я тебя люблю. — Он поцеловал ее в нос.

— Не любишь.


Снаружи было уже светло. Низкое солнце заволакивала дымка, и оно с трудом поднималось над высокими царственными зданиями, мимо которых бесцельно шли Фоби и Феликс. Они никуда не направлялись и болтали глупости.

— Я подумал, что нас могла бы обвенчать священник-женщина, а мы закутались бы в черную рыболовную сеть и одели бы пажей как секс-рабов, чтобы позлить родителей.

— Мы могли бы изменить клятву и поклясться лгать друг другу и изменять со всеми подряд, вместо того чтобы любить, почитать и слушаться друг друга.

— Кольца от банок кока-колы и торт из трех ярусов с гашишем.

— Естественно.

— Конечно, моя мать шокирует всех своим декольте до пояса.

— Моя застегнет пуговицы до подбородка и появится в огромной, как церковная скамья, шляпе и меховым манто в тон.

— Папа сойдет с ума и начнет приставать к ней.

— Мой тоже.

— Манго добавит в напитки наркотики и пришлет несколько телеграмм якобы от моих нынешних жен, живущих в Тобаго.

— Милли сделает то же самое. Что может привести по меньшей мере к одному смертельному исходу и многочисленным телесным повреждениям.

— Я думаю, нам следует ее отменить, а ты?

— Или сбежать вместе?

— Не-е-ет, тебе не удастся приставить лестницу к моему окну. Наши бдительные соседи тебя линчуют.

Солнце, которое сияло прямо у них над головой, виднелось сквозь листву деревьев Гайд-парка, ярко освещая их кроны.

— Ты мне очень нравишься, правда. — Феликс притянул ее к себе.

— Ты тоже мне очень нравишься. — Фоби уткнулась лицом в его шею и засмеялась.

Я пересплю с ним, безрассудно решила она. Я должна переспать с ним. Ничего не могу с собой поделать, потому что я хочу знать, на что это похоже. Только один раз.

Она чувствовала, как нарастает возбуждение, когда Феликс вытолкнул ее на проезжую часть и крепко поцеловал прямо перед пронзительно сигналившим черным такси.

— Что ты делаешь в выходные? — спросил он.

— Уезжаю в Беркшир. Давняя договоренность.

— Можешь придумать какой-нибудь маленький предлог, чтобы не ехать?

— Нет.

— Хорошо, — мрачно заключил он. — Сначала мы покатаемся верхом, а потом ты поедешь в свой Беркшир.

— Ты не устал?

— Нет.

Значит, я не пересплю с ним, подумала Фоби. Как ей хотелось не чувствовать такого сильного разочарования.


Спустя почти два часа они сидели на передних местах второго этажа автобуса, поставив ноги в пыльной обуви на противоположное сиденье. Они заглядывали в мелькающие окна, наблюдая, как лондонцы поджаривают тосты, заваривают чай и потягиваются после воскресного валяния в постели.

— Тогда приходи к завтраку, — уговаривал он Фоби, потянувшись к ней, чтобы прижаться носом к ее шее. — Я приготовлю огромный пирог.

Качая головой, Фоби отодвинулась.

Теперь она так остро реагировала на каждое прикосновение его тела, что вздрагивала при любом движении Феликса, поэтому она намеренно избегала его взгляда и очень старалась держаться от него подальше. Ей нужно было сосредоточиться в преддверии расспросов Саскии, но ее нервы были натянуты как струна, и она сходила с ума от желания вновь почувствовать его прикосновения. Ей казалось невозможным спуститься с головокружительной высоты, на которой она оказалась из-за вновь обретенной страсти и старомодных чувств. Каждый раз, когда Фоби думала, что ей удалось избавиться от чувства волнующего, беззаботного счастья, Феликсу нужно было лишь коснуться ее, чтобы она вновь начинала парить в небесах.

Чтобы отвлечься, она стала рассматривать владельца двух собак, который выводил своих питомцев на прогулку, бодро шагая в сторону Гайд-парка. Рыжие сеттеры бежали за ним, путаясь в поводках. Увидев, как они радостно привязали своего хозяина к фонарному столбу, Фоби громко рассмеялась.

— Мне нравится, как ты смеешься, — тихо сказал Феликс, делая пальцами маленькие легкие шаги по ее ноге. — У тебя великолепно грязный смех.

Фоби с раздражением скрестила ноги и украдкой покосилась на него.

— Знаешь, — он смотрел прямо перед собой, явно находясь в собственном мире и не осознавая того, какое действие оказывала его рука на дрожащее бедро Фоби, — у меня никогда не было настоящего детства.

— Полагаю, именно поэтому сейчас ты такой большой ребенок, — выпалила Фоби и тут же пожалела об этом.

На мгновение лицо Феликса сделалось таким застывшим и непроницаемым, словно он был сэром Ланселотом, который готовился к рыцарскому турниру. Но потом он усмехнулся. Повернувшись к ней, он рассмеялся, и от его прекрасного рта к глазам побежали морщинки. Вздрагивая от смеха, он сказал:

— Возможно, ты права.

Фоби обнаружила, что ее ноги снова выпрямились и прижались к его ногам.

— Я думаю, что ты такая же. — Феликс вновь стал смотреть в окно.

— Большой ребенок? — ухмыльнулась Фоби.

Он покачал головой и внезапно посерьезнел:

— Я думаю, что у тебя было паршивое детство. Поэтому сейчас ты цепляешься за плывущий обрубок дерева. Я хочу сказать, мы знаем, что в нескольких метрах от нас на берегу реки растут крепкие деревья, но мы боимся отпустить кусок прогнившего, и продолжаем цепляться за него, понимая все это время, что нас несет вниз по течению.

Фоби с сомнением приподняла бровь.

— Хочешь сказать, что я цепляюсь за обрубок? — осторожно спросила она.


Фиона Уокер читать все книги автора по порядку

Фиона Уокер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Поцелуй навылет отзывы

Отзывы читателей о книге Поцелуй навылет, автор: Фиона Уокер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.