- Пока ты вела в суде свою битву за опекунство, я гонялся за преступником, ограбившим банк и оказавшимся вдобавок похитителем и насильником. - По его губам скользнула кривая усмешка. - В конце концов я его поймал. - Он кивнул на телефон. - Но сейчас позвонил наш агент и сообщил, что преступник сбежал из камеры предварительного заключения, где дожидался суда.
- И ФБР хочет, чтобы ты прервал свой отпуск и поймал его?
- Нет. - Кэмерон покачал головой. - Этот звонок не был служебным. Мой коллега счел необходимым предупредить меня, поскольку грабитель поклялся отомстить мне, если окажется на свободе.
- Но… Я ничего не понимаю! - Сандра нахмурилась. - Мы же здесь в безопасности. Этот человек, преступник, не может знать, что ты находишься тут. Зачем же тебе уезжать и подвергать себя опасности?
- У меня есть долг, определенная ответственность…
- В данный момент ты ответствен только перед собой, - перебила она. - Что ты собираешься сделать? Стать подсадной уткой, использовать себя в качестве живой приманки, чтобы заманить преступника в капкан?
Слабая улыбка пробежала по его губам.
- Что-то вроде того.
- Как это глупо!
- Возможно, но…
- Кэмерон! Прислушайся к себе. Наверняка в глубине души ты не считаешь, что являешься единственным агентом, способным поймать этого… нарушителя закона?
- Разумеется, нет, - тут же согласился он. - Я и не собирался изображать из себя героя и отправляться на охоту в одиночестве. Но я должен быть частью команды.
- Почему? - не отставала Сандра, опасаясь за его безопасность и одновременно испытывая растущую досаду от его упрямства. - Я могла бы тебя понять, если бы позвонил твой начальник и приказал - или попросил тебя о помощи, но твоя решимость использовать себя в качестве приманки совершенно бессмысленна.
На сей раз Кэмерон не улыбнулся, а рассмеялся.
- Что тут смешного? - насторожилась она.
- Ты. - Он погладил ее руку. - Говоришь прямо как прокурор, допрашивающий свидетеля защиты.
Она смерила его холодным взглядом.
- К твоему сведению, меня учили применять на практике логику и старый добрый здравый смысл.
- И тебе это блестяще удается.
Настроение у нее немного улучшилось.
- Так ты остаешься? - Она и не пыталась скрыть вспыхнувшую надежду.
- Остаюсь. - Он кивнул, потом быстро предупредил: - По крайней мере на день-два, пока не узнаю, как идет охота. И если окажется, что я им нужен… - Фраза осталась неоконченной.
- Все ясно. - Сжав его руку в последний раз, она высвободила свою и встала с кровати.
- Ты куда? Еще рано, можно немного поспать.
- Я уже выспалась. - Она направилась в ванную. - И проголодалась.
- Я тоже. - Он многозначительно усмехнулся. - Потому и хотел полежать в постели.
- Похоже, тебе придется довольствоваться блинами.
Со смехом Кэмерон соскочил с кровати и бросился за ней в ванную.
В воскресенье, во второй половине дня, начался дождь, легкий весенний дождь - так, во всяком случае, решили Сандра и Кэмерон.
Ночью, после того как они заснули, резко похолодало, дождь сменился градом, а потом и снегом.
В понедельник утром, когда влюбленные проснулись, их встретила необычная тишина за окнами, сквозь которые просачивался серовато-белый свет.
- Кажется, выпал снег. - Кэмерон босиком, не одевшись, подошел к окну.
- Возможно, - пробормотала Сандра и плотнее завернулась в одеяло: ей довелось пережить немало весенних снегопадов, которые не редкость в Колорадо.
- На сей раз нет, - с кислой миной отозвался Кэмерон, вглядываясь сонными глазами в замерзшее окно. - Слушай, там лед, ей-Богу, настоящий лед!
- Лед? - переспросила Сандра и, отбросив одеяло, подошла к Кэмерону сзади и выглянула в окно через его плечо. - Ой, как красиво! - воскликнула она, очарованная сверкающим снежным покровом, укутавшим ветви деревьев. - Прямо как в сказке!
- Ага, - подхватил Кэмерон, а потом с тревогой в голосе продолжил: - Беда лишь в том, что все замерзло, а мы в горах.
- Ничего страшного, весна все-таки, - попыталась она развеять его тревогу. - Это долго не продержится.
К полудню пророчество Сандры начало сбываться. Хотя небо затянули тяжелые темные облака, по водосточным трубам покатились с крыши тающие льдинки, а на дорожках образовались грязные лужицы.
Они решили немного пройтись и, смело ступая по влажной скользкой земле, отправились на прогулку, смеясь и по очереди напевая строчки из детских песенок о зиме.
После обеда, наслаждаясь тишиной и обществом друг друга, Кэмерон и Сандра даже не подумали включить радио или телевизор, чтобы послушать сводку погоды, решив, что гораздо интереснее посидеть на полу перед потрескивающим в камине огнем и сыграть несколько партий в покер на раздевание.
Лишившись только туфель и носков, Кэмерон был полностью одет, в то время как Сандра сняла с себя почти все, кроме трусиков и лифчика, когда тишину вдруг снова нарушил сигнал его пейджера.
Сандра поморщилась, демонстрируя свое неудовольствие.
- Ничего не поделаешь, служба, - с деланной небрежностью пробормотал Кэмерон и не торопясь направился в кухню, чтобы воспользоваться телефоном.
Внезапно озябнув, Сандра стянула с дивана лоскутный плед и завернулась в него.
Кэмерон стоял лицом к ней, и хотя слов она не слышала, зато видела выражение его лица, а оно не предвещало ничего хорошего.
Кутаясь в мягкую шерсть и все равно дрожа всем телом, Сандра с тревогой ждала, пока он закончит разговор и вернется к ней, уже не сомневаясь, что новости плохие.
Предчувствие ее не обмануло.
- Завтра утром тебе придется отсюда уехать, - заявил подошедший Кэмерон.
- Уехать? - Сандра растерянно заморгала. - Почему?
- Потому что, пока ты со мной, тебе угрожает опасность. - Кэмерон возвышался над ней, озабоченно хмурясь и запустив руку в густую шевелюру. - Звонил агент, с которым я говорил раньше. Он сообщил, что сегодня днем кто-то проник в мою квартиру и устроил там форменный обыск.
- Это дело рук сбежавшего преступника, о котором ты мне рассказывал?
- Да. Они там считают, что он ищет меня.
Сандра крепче ухватилась за плед, поднялась и встала перед Кэмероном.
- Но в таком случае зачем уезжать отсюда? Я уже говорила, место здесь уединенное, мы в полной безопасности и… - Она замолчала: его рука резко рассекла воздух, заранее прекращая спор и отвергая все ее аргументы.
- Боюсь, преступник точно знает, где мы находимся, - буркнул Кэмерон тоном, в котором сквозило явное отвращение.
- Ерунда! - возразила Сандра. - Он же сидел в тюрьме. Откуда ему знать о коттедже Барбары и вообще о моем существовании, если на то пошло?